Свидание у алтаря (Максвелл) - страница 37

Он остановился перед ней. Сара была довольно высокой, как для женщины, но Бейнтон все же возвышался над ней.

Он сжал зубы, и желваки его задвигались.

— Уходите… пожалуйста, — прошептала она. — Сейчас же.

Услышав ее просьбу, Бейнтон шагнул из комнаты, но на пороге остановился.

— Если я вам когда-нибудь понадоблюсь…

— Не понадобитесь.

— Но если вдруг это случится, пошлите за мной.

Этого не будет. Он и без того слишком уж близок к ней.

— Благодарю вас за визит, ваша светлость.

Он поколебался, не зная, возразить ей или нет, но все же распрямил плечи, быстро поклонился и вышел. Сара торопливо закрыла за ним дверь и повернула ключ в замке. Она услышала, как по лестнице стучат его ботинки.

И наступила тишина. Глубокая тишина, не предвещавшая ничего хорошего.

Тишина, означавшая одиночество.

Прислонившись спиной к двери, Сара медленно опустилась на пол. Он оставил у нее свой фонарь. Казалось, что этот свет — часть его, он заполняет окружавшую ее черноту.

Другой мог бы вернуться, ворваться в комнату, требуя, чтобы она выслушала, угрожая ей. Но не Бейнтон. Он был слишком горд. Она понимала. У нее тоже была гордость.

Ее глаза остановились на рукописи, которую она повсюду носила с собой. Ее работа. Воплощение всей ее сущности, ее личности… Но этот поцелуй…

Поцелуй Бейнтона был простым, даже наивным, и невинным в своей жажде, своей страсти. Он напомнил ей, кто она такая.

— Не верь, — предостерегла она сама себя. — Не позволяй себе поддаваться пустым мечтам.

Но этот поцелуй все же не выходил у нее из головы.

Глава шестая

На следующее утро Сара проснулась, вздрогнув, и с тревогой обнаружила, что уснула, скрючившись на полу у двери.

Спину и ноги ломило, ныла каждая мышца. И не только из-за неудобной позы. Изрядную боль явно вызвали напряжение вчерашнего выступления и прогулки босиком по улицам Лондона.

Воспоминания о прошлой ночи снова вихрем пронеслись у нее в голове. Сара оглянулась на оставленную на столе лампу, чтобы убедиться, что визит Бейнтона ей не приснился. Фитиль почти догорел. Женщина вскочила и поскорее задула его, чтобы сохранить остатки фитиля и масла.

Она опустилась на один из стульев. Они все еще стояли друг напротив друга, и ей ясно представилась широкоплечая фигура Бейнтона, сидящего на одном из них во время их вчерашнего разговора.

Подумав об этом, Сара почувствовала острую боль в голове. Отбросив назад спутанные волосы, она одной рукой помассировала висок. Где-то в доме пронзительно вскрикнул младенец, а в другом конце какой-то мужчина издавал отрывистые громкие звуки, словно рубил дрова.