Сама себе фея (Гультрэ) - страница 188

-- Это каким же образом?

-- Просто мой второй королевский дар -- способность к упорядочиванию. Поэтому сейчас ты немного отдыхаешь, а потом мы с тобой быстро-быстро рассортируем всю эту гору, и ты сможешь спокойно заняться делом.

-- Ух ты! -- обрадовалась Викис. -- Раз так, я готова даже без отдыха обойтись.

С Малко все действительно оказалось проще. Каким-то чудом он извлекал из груды именно те книги, которые требовались, и Викис оставалось только ставить их на полку в хронологическом порядке. Выяснилось, что старых книг было не так уж много -- не больше десятка. Складывалось впечатление, что их принесли сюда из хранилища специально, чтобы усугубить беспорядок. Этого Викис не понимала: если хотели скрыть следы финансовых махинаций, достаточно было прихватить с собой или уничтожить те тома, которые могли свидетельствовать против преступников. Разве что воры рассчитывали, что им удастся убраться подальше, пока новый казначей разгребает этот бардак. Свое недоумение Викис озвучила принцу.

-- Скорее всего, это действительно попытка заполучить фору для бегства. Есть две тонкости, о которых ты, похоже, не знаешь. Во-первых, ни уничтожить, ни вынести за пределы дворца кассовые книги невозможно, они защищены магией, очень простой, но действенной. Собственно, эти книги -- своего рода артефакты. Во-вторых, если человека берут на службу в такое ведомство, каплю его крови помещают в специальном хранилище. Как ты знаешь, поиск по крови -- самый эффективный, но если объект удалился на определенное расстояние, то поиск покажет лишь примерное направление. Так что да, они просто хотели убраться подальше.

-- Интересно, они бежали от нас или еще от королевы?

-- Кто знает?

Сказать, что Викис сразу удалось разобраться в содержимом книг, было бы преувеличением. Все-таки увиденное сильно отличалось от того, с чем ей приходилось сталкиваться прежде. Кроме того, книги изобиловали малопонятными сокращениями, и она то и дело вынуждена была обращаться к Малко с вопросами.

Обед им принесли прямо в казначейство, и после еды Викис вновь вернулась к работе. Она сделала примерную выборку, просто чтобы понять, с чем имеет дело -- старые книги и новые, для сравнения. Глубоко не вникала, но даже та малость, которую удалось разобрать, оказалась... достаточно показательной.

Воровать, как выяснилось, стали совсем недавно. Вернее, некоторое время после ухода в отставку казначея его помощники сдерживали свои порывы, приписки были минимальны, и при желании их можно было счесть мелкими ошибками. Вот после конфуза с коронацией -- да, тут уж ребята обнаглели окончательно, вероятно, заранее запланировав бегство и постаравшись нахапать побольше да пожирнее. От души. Зная, что разгребать это всё будут уже без них.