Дьявол весной (Клейпас) - страница 44

— Жарко как летом, — заметила Пандора, промокнув лоб длинным рукавом платья. — Когда мы приедем, я буду красной, как варёная ветчина.

— Я уже, — откликнулась Кассандра, пытаясь обмахиваться путеводителем, как веером.

— Мы почти на месте, — сказала Кэтлин, перекладывая сонного горячего Уильяма на плечо. — Как только мы прибудем в особняк, то сможем переодеться в более лёгкие платья.

Она оглядела Пандору с теплотой и беспокойством.

— Постарайся не волноваться, дорогая. Ты прекрасно проведёшь время.

— Ты тоже самое говорила перед балом у Чаворта.

— Разве? — улыбнулась Кэтлин. — Ну, я полагаю, что могу ошибаться время от времени. — После паузы она мягко добавила: — Я знаю, что ты предпочла бы остаться в безопасности и уюте дома, дорогая. Но я рада, что ты согласилась сюда приехать.

Пандора кивнула, неуютно поёжившись, потянув за рукава своего лёгкого шерстяного платья, которое прилипло к её коже.

— Таким людям, как я, нужно избегать новых впечатлений, — сказала она. — Это никогда не заканчивается ничем хорошим.

— Не говори так, — запротестовала Кассандра.

Затем ласковым голосом заговорил Девон:

— У всех есть свои недостатки, Пандора. Не будь так строга к себе. Вы с Кассандрой изначально оказались в невыгодном положении после того, как так долго воспитывались в уединении. Но вы обе быстро учитесь, — он улыбнулся, взглянув на Кэтлин, и добавил: — Я могу лично засвидетельствовать, что совершение ошибок является частью процесса обучения.

Когда карета проследовала мимо главных ворот, перед их взорами возник особняк. Вопреки ожиданиям Пандоры, он вовсе не был холодным и величественным. Дом представлял собой приятное на вид, невысокое двухэтажное здание, с лёгкостью вписывающееся в окрестности. Его классические линии смягчал шикарный, лоснящийся зелёный плющ, который украшал кремовый фасад с лепниной, а розовые розы радужно обрамляли вход во внутренний дворик. Два вытянутых крыла здания изгибались вокруг палисадников, словно дом решил взять в охапку букеты цветов. А неподалёку, на тёмном склоне сказочный лес покоился под одеялом солнечного света.

Внимание Пандоры привлёк идущий к дому мужчина. На его плечах сидел маленький ребёнок, а рыжеволосый мальчик постарше шёл с ним в ногу. Возможно, фермер-арендатор гулял со своими двумя сыновьями. Странно, что он так смело вышагивал по лужайке перед домом.

На нём не было ни шляпы, ни галстука, только брюки, тонкая рубашка и распахнутый жилет. В его движениях присутствовала непринуждённая грация человека, проводившего много времени на открытом воздухе. Несомненно, он был необычайно подтянут, простая одежда легко обрисовывала худощавые, крепкие линии его тела. Он нёс ребёнка на плечах, будто тот ничего не весил.