Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (Линтейг) - страница 131

В отличие от Кэт, Эдмунд уже определился с дальнейшими действиями. И его слова, его вид, его взгляд — все сквозило явной уверенностью.

— Честно говоря, не думаю, что есть смысл идти дальше. Лучше уже исследовать кладбище. Так мы можем хотя бы что-то найти, а опасности, очевидно, все равно не избежать, — возразил он.

— Хорошо, — Кэт выдохнула и посмотрела прямо в теперь немного раздражающе спокойные глаза приятеля, словно пытаясь мысленно передать ему собственные сомнения. Какой-то своей частичкой она надеялась, что он все-таки одумается, изменив столь рискованное решение на более осторожное.

Впрочем, одумается? Гораздо раньше их убьют, чем Саннорт, вновь полностью поглощённый заданием, наконец, одумается. Нет, он точно больше не одумается. А значит, и ей не стоит попусту тратить время, пытаясь пробить массивную стену почти что азартного упрямства ненадёжным молотом аргументов. Пора заняться исследованием кладбища и поисками осколков зеркала Вечности, возможно, все-таки скрывающихся где-то среди его отсыревших запутанных троп.

* * *

На протяжении дня и последующей ночи друзья тщательно изучали кладбищенские окрестности, ища осколки и на всякий случай могилу Кэденсов. Нашли только могилу. Которая действительно находилась неподалёку от камня, поэтично именованного сердцем кладбища. Кажется, встреча с неведомым предстояла именно там…

От вида этого удивительно хорошо по сравнению с большинством остальных сохранившегося камня, испещренного витыми инициалами неких Кэденсов, и удручающей мысли о цели, с которой путникам предстояло отправиться туда этим вечером, Кэт снова ощутила сжимающий и опустошающий холод. Захотелось передумать. Может, в контексте этого мира подобное звучало бы крайне наивно, но вовсе не обязательно, что та записка не была просто чьей-то глупой шуткой или, что более вероятно, просто мимолётной угрозой, которой на деле никогда не суждено воплотиться в реальность.

Кэт посмотрела сначала на могилу, угрюмую, зловещую, насквозь напитавшуюся местными холодами, а затем на Эдмунда. В тот момент в ее голове снова мелькнула почти инстинктивная навязчивая мысль: раз все равно никаких осколков поблизости даже не предвиделось — только могилы, бесконечные могилы и удручающая кладбищенская тишина — так почему бы не пойти, наконец, дальше, не дожидаясь злосчастных одиннадцати часов?

Но с выводами Кристаленс явно поторопилась. Потому что через несколько секунд взгляд Эдмунда упёрся в непонятную точку, находившуюся чуть слева от могилы Кэденсов. Он немного помялся на месте, внимательно изучая некую находку, и затем, не став медлить, уверенно направился прямо к цели. Приблизившись, он наклонился и поднял с земли небольшой сияющий фрагмент зеркала, идеально лёгший на ладонь.