Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (Линтейг) - страница 60

— Мне кажется, оставаться здесь смысла нет. Если бы в этом лесу даже что-то и произошло, Квэйны это давно бы уже знали, а следовательно, доложили бы это и нам, — резонно заметила Кэт, когда Эдмунд, считавший, что местность всё же следовало немного изучить, остановился около ряда странных, неэстетично корявых, ранее не произраставших в этих краях растений с целью более подробного с ними ознакомления.

Немного подумав, Саннорт согласился со своей спутницей и, не став тратить время на столь бесполезное занятие, двинулся в путь, задаваясь целью покинуть окрестности этого леса до наступления ночи.

=== Глава 11. Красные огоньки ===

Дорога, проходящая через волшебный лес, не таила в себе никаких испытаний. Кэт и Эдмунд пересекали её спокойным шагом, не разговаривая друг с другом, заинтересованно осматриваясь вокруг, периодически поглядывая на карту.

Особенно увлечённо изучала витиеватые контуры Кэт, для которой подобное путешествие было в новинку. И хотя разноцветные переплетения ветвей, опускавшихся на дорогу, узенькие тропки, пролегающие сквозь густые заросли изумрудной травы, и терпкие запахи, опутывающие голову, уже не представляли для девушки чего-то необыкновенного, она не переставала с любопытством оглядываться.

Но вот, миновав знакомые лесные тропы, друзья очутились на небольшой поляне, окутанной густым туманом, что полз по траве мутными клочьями. Стояла тишина — не было слышно даже мелодичных птичьих переговоров. Только легкий ветерок трепал хрупкие головки растений, разнося сладковатую пыльцу, да где-то вдалеке монотонно журчала речка, омывающая серые неподвижные камни.

Пройдя ещё немного, путники достигли реки и, всмотревшись в зеркальную гладь, отражающую редкие блики, остановились, чтобы снова свериться с картой.

Неподалёку от этих мест, окутанных таинственной дымкой, находилось устье, где узенькая речушка впадала в другой водоём, — именно там друзьям следовало свернуть на новую тропу, начав целенаправленно двигаться на запад, в сторону лесов.

Поняв, куда нужно идти, путешественники хотели двинуться дальше, но внезапно их отвлёк чей-то заливистый смех, раздавшийся с противоположного берега. Насторожившись, путники пристально вгляделись в сторону, откуда донёсся подозрительный звук.

Оказалось, там были люди. Двое мужчин, одетых в мешковатые штаны, с безудержным хохотом барахтались в холодной реке, расплескивая во все стороны фонтанчики брызг. Неподалёку от них, привязанные к дереву, стояли две неприметные рыжие лошади, нюхая влажную землю, буравя студёную воду жадными взглядами.