Наверх (Тавна) - страница 58

ты назвал его ублюдком.

– Прости, Бартоломью, – извинился Ной. – Ты самый умный грызун, которого я знаю.

Он появился на краю камня, усы дергались, и я всхлипнула от смеха, когда Бартоломью

встал на задние лапы, чтобы осмотреть мерцающий камень над собой.

– Я пойду, возьму лестницу, – Ной бросился через дверной проем, но я не отрывала глаз

от маленького животного. Я была так чертовски рада его видеть, что боялась разорвать

зрительный контакт. Боялась даже моргнуть, чтобы не потерять то, что только что нашла.

– Это не единственный второй шанс, который у тебя есть, – шепнул Харлоу.

– Постарайся не облажаться, – проворчал Уотсон.

Постараюсь. Клянусь, я постараюсь.

Через несколько секунд Ной вернулся с металлической раздвижной лестницей, покрытой

краской, но без ржавчины. Он стал поднимать ее, и этот звон заставил Бартоломью

испуганно пискнуть.

– Давай я поднимусь, – предложила. – Он знает меня лучше всех. Надеюсь, он подойдет

ко мне.

– Будь осторожна, – предупредил Ной, но не стал спорить, когда я начала взбираться на

лестницу. – Не торопись. Я страхую тебя.

Мне не нужно было слышать эти слова, чтобы это знать. То, что я чувствую с Ноем, это

глубокое знание, что он прикрывает мою спину несмотря ни на что. Я поднималась

осторожно, не торопясь, почти забывая, что смертельно боюсь высоты. Понимание, что

Ной поймает меня, если я упаду, сделало меня храбрее.

Я не успела оглянуться, как достигла места, где несколько секунд назад исчезли

дергающиеся усы Бартоломью. Он поселился на шельфе речной скалы прямо под

обсидиановым небом. Я смотрела на него, вознаграждаясь блеском маленьких черных

глаз-бусин, изучающих меня.

– Привет, – сказала я мягко. – Мы скучали по тебе.

Бартоломью отнёсся ко мне с подозрением. У меня не было ощущения, что меня ему не

хватало. На самом деле, он, вероятно, был бы счастлив пробыть здесь еще в течение

нескольких дней, сидя под этим сверкающим обсидиановым небом.

– Так вот как выглядит рай лесного хомяка, – пробормотала я, приближая свою руку к

нему. Не думаю, что он настолько сумасшедший, чтобы спрыгнуть, но кто же знал, что я

буду бегать босиком по улице? Трудно предполагать, что кто-то будет делать, когда

напуган.

Наверное, стоило прийти сюда с какой-нибудь закуской. Чем-нибудь, чтобы приманить

его. Опять же, он не мотивирован едой.

Я протянула руку и продемонстрировала серебряную круглую сережку с правой мочки

моего уха и отвела ладонь, дразня его блестящей формой. Глаза Бартоломью

расширились, он сделал осторожный шаг вперед.

– Вот так, – уговаривала я. – Всего несколько шажков вперед.