— Вам не кажется, что этот юноша нарочно следует за нами, — спросил лорд, когда мы остановились, чтобы полюбоваться речным пейзажем.
— Который? — я притворилась, что раньше не замечала Эрика. — Ох, вы правы. Он работает на Саймона.
Его сиятельство скривился, но ничего не предпринял. Только бросил под нос:
— Пора взяться за вашего супруга всерьез. Только шпионов под окнами нам не хватало.
Прозвучало столь многообещающе, что я не рискнула спросить значение этого «всерьез».
…Вернувшись в особняк, мы столкнулись в гостиной с встревоженным дворецким.
— Прошу прощение, Ваше сиятельство, — обратился он к лорду. — У нас тут происшествие. То есть, странность. То есть…
— Говори толком, Мюррей, — попросил Флеминг устало. Напряжение последних дней давало о себе знать.
— Тут такое дело… В общем, Паркер пропал.
— Как это — пропал? — ужаснулась я, ясно представив пожилого всклоченного мужчину, ухаживающего за парком.
— Его никто не видел со вчерашнего утра, миледи, — пояснил мне дворецкий, но с гораздо меньшим почтением. — Дорожки не почищены. Я грешным делом подумал, что он сбежал, испугавшись призрака. Но вещи на месте. Как и недавно выданное жалованье за прошлый месяц. Кто ж сбегает без денег?
Лорд вытер вмиг вспотевший лоб, а я опустилась на диван. Ноги подгибались. Сначала госпожа Нокс. Теперь Паркер. Совпадение? Или звенья одной цепи?
— Что делать, милорд? — спросил дворецкий. — Не к констеблям же обращаться?
— Придется, если не объявится в ближайшие день-два, — проговорил он с надрывом. Ему не улыбалось расписываться перед стражами порядка, что в доме пропал еще один человек.
— А Берки не могут выяснить, причастен ли к исчезновениям призрак? — спросила я, вспомнив всезнающий вид супругов.
— Отличная идея! — похвалил лорд и кинулся разыскивать специалистов по нечисти.
— Они на третьем этаже, милорд! — крикнул хозяину вслед Мюррей.
Я едва поспевала за фальшивым мужем. Он взлетел по лестнице быстрее привидения накануне. Нагнала его только в конце восточного крыла, где, не покладая рук трудились Берки: прикрепляли к стене серебряный молоточек. На вопрос лорда господин Берк задумчиво почесал нос. Супруга повела себя увереннее. Объяснила, что можно расспросить самого призрака, но после отлова.
— Так он и ответит, — усомнилась я, сама не понимая, откуда взялось столько смелости. Вчера с нечистью сражалась, сегодня грублю незнакомым людям. Мистические потрясения влияют, не иначе.
— Ответит, если надавить, — изрекла госпожа Берк. — Мы закончим устанавливать ловушки к вечеру, затем подробно расскажем, как в них не угодить. Соберите всех домочадцев. Каждому полезно послушать наши наставления.