— Они были из Уотерфордского хрусталя>21! — вопит жена.
— Раз они были подарком, значит, вы не потеряли ни копейки, верно?
— В них была сентиментальная ценность!
— Считайте это отплатой за сексуальные домогательства! — кричит Джесси с заднего сиденья.
Теперь жена марширует прямо к машине, и Джей отъезжает еще дальше.
— Ты прекрасно знала, куда шла, Джесси, — говорит она, широко жестикулируя. — Поэтому не строй из себя недотрогу.
— Понятия не имела, что у тебя есть долбанный муж. Нет, ты решила обрушить это на меня, когда заманила в свое логово.
— Ты должна быть польщена, что мы пригласили тебя к себе домой, маленькая шлюшка.
— Лучше быть шлюшкой, чем высохшей старой ведьмой!
Услышав это, женщина бросается на машину, но Джей отъезжает назад ровно настолько, чтобы она не столкнулась с его бампером. Он оказывается на газоне и, ухитрившись развернуться, едет прямо к выходу, оставляя следы от шин по всей их клумбе. Я разворачиваюсь на своем сиденье, чтобы посмотреть, как те двое преследуют машину. Надеюсь, у них не было возможности запомнить номера.
Вскоре мы отъезжаем от дома и возвращаемся на дорогу. Я испускаю глубокий вздох и поворачиваюсь к Джесси, спрашивая с беспокойством:
— Ты в порядке?
— Вот этого не надо, Матильда, — говорит Джей, положив руку мне на бедро. — Не испытывай к ней никакого сочувствия. Она сама поставила себя в такое положение, поэтому ей остается винить в этом только себя.
— Она не знала, что у этой женщины есть муж, — сказала я тихим голосом.
— Ага, не знала, — сказала она подчеркнуто. — И спасибо за беспокойство, милая, со мной все хорошо.
— Не стоило устраивать сцену, — пробормотал Джей, внимательно разглядывая Джесси через зеркало заднего обзора.
— Но у меня это лучше всего получается, — отвечает Джесси, высовывая язык.
Я отворачиваюсь к окну, но Джей не убирает руку с моего бедра. Его пальцы довольно близко к одному местечку, и мне становится тяжело дышать. Он слегка сжимает пальцы, и, боже, этим вызывает во мне желания, которые я не хочу желать.
Затем следуют несколько минут тишины. Джей нарушает ее, начав изображать Джесси:
— Не виновата, что меня оскорбили одним лишь предложением сосать член.
Джесси фыркает:
— Заткнись.
Джей вздыхает:
— Мы ведь оба знали, что с ней будут неприятности.
— Неприятности - это весело, если в них не вовлечен муж.
— Ага, ну тебе надо попридержать свою вспыльчивость. Однажды она приведет к другого рода неприятностям, Джесс, и это будет невесело.
— Ладно, папочка. Не буду напоминать тебе, что ты и сам далеко не пай-мальчик.
— Ага, не будешь, но ты только что это сделала. В любом случае, я тебе не папа, к счастью. Ты была той еще маленькой скандалисткой.