Безумие в моей крови (Дивеева (Морская)) - страница 112

— А с остальными вопросами подождите, вы сами все увидите. Нам предстоит долгий путь. Еды у нас достаточно, но спать вам придется прямо так, на скамье. Вас ждут друзья, которые пожертвовали многим, чтобы вам помочь.

— Какое счастье, — прошептала я, сглатывая ком в горле. Все мои чувства подобрались к поверхности и грозились вылиться наружу еще одним потоком слез. — Счастье, — откашлявшись, я снова попробовала закончить фразу, — это возможность прожить жизнь с теми людьми, которым ты небезразлична.

— В таком случае вас ждет счастье, — с готовностью подтвердил Антонио.

* * *

Мы прибыли на место к концу второго дня, когда я уже начала волноваться за Антонио. Он ни на минуту не прилег отдохнуть, подпитываемый страстным желанием подарить мне свободу. И чем я заслужила такую преданность? Он наслаждался моим восторгом, постоянно спрашивал меня о том, что я собираюсь делать, о чем мечтаю. Мне пришлось признаться ему, что мечтать я разучилась и что мне придется придумать для себя совсем новую жизнь. Когда Антонио думал, что я не обращаю на него внимания, он сверялся с картой и оглядывался назад со смесью тревоги и странной печали.

Только однажды между нами промелькнуло что-то неприятное. Антонио знал слишком многое обо мне, моем безумии и о Лиивите, и мне следовало выяснить всю правду до прибытия на новое место. Этот старик перехитрил стражу, похитил меня и, с выдержкой и энергией молодого мужчины, рассекал морскую гладь в направлении нашего нового дома. Как это возможно? Куда он меня везет? К новому дому или новому месту заключения? Откуда он знает о видениях монархов Лиивиты и о том, что мы встречаемся в них с друатами?

— Антонио, признайтесь, вы — друат? — спросила я, готовясь к самому худшему.

— Нет. — Антонио смотрел мне прямо в глаза. — Я не друат. Я — старожитель, который стал свидетелем страданий нескольких монархов Лиивиты. Я видел слезы вашего деда и, позже, вашего отца. В порыве отчаяния ваш дед рассказал мне о секретах Лиивиты, хотя ему и не следовало этого делать. Я не хочу, чтобы вы снова плакали, Вивиан. Поверьте, я ваш друг.

Мне не осталось ничего другого, как извиниться и отпустить мои подозрения.

Когда мы прибыли на новую землю, первым, что я увидела, были сосны. Сухие, слоящиеся стволы с кусками свисающей с них красноватой коры. Толстые, сочные лапы, достающие до земли, наполняющие воздух пряным запахом. Эти неприхотливые деревья могли выжить на любой земле. Утопая в горячем белом песке, они встретили нас зеленой игольчатой стеной.

— Добро пожаловать на Кавидию, Вивиан. Эта земля никогда не потребует от вас того, что вы не захотите ей дать.