Задержавшиеся (Дивеева (Морская)) - страница 60

* * *

Карета плавно двигалась по побережью. Не отрываясь, я смотрела в окно на беспокойную синеву. Волны набегали на песок, оставляя за собой сероватую пену. Ветер трепал волосы и сушил глаза. Сегодня море Алалиреи выглядело совсем обычно, в нём не было поразившей меня ранее божественной красоты. Может, я просто привыкла к этому виду и больше не замечаю его? Как и другие жители Алалиреи я забыла о том, как непригляден реальный мир по сравнению с реальной магией богини?

Когда мы свернули с побережья, я откинулась на сиденье и открыла выбранную Анри книгу.

— История застройки Алалиреи? Вы выбрали для меня учебник по архитектуре?

Элли, сидящая рядом со мной, с любопытством посмотрела на вычерченные схемы и разноцветные карты.

Анри хмыкнул: — Не отчаивайтесь. Вы сможете узнать стоимость дома, за который вы собираетесь замуж.

Элли недовольно покосилась на Анри.

Собрав всё возможное терпение, я спокойно пояснила: — Я собираюсь замуж за мужчину, а не за его имущество, но я благодарна вам за такой предусмотрительный выбор книги. Я надеюсь, что в доме Диона обо мне будут заботиться.

Я с любопытством пролистала книгу. Найдя особняк семейства Плезаль, я показала его Элли.

— Я не ошиблась в своём выборе, — объявила я, назло Анри. Трёхэтажное симметричное строение из строгого серого камня обрамляли плетистые розы необычного голубоватого оттенка. Не может быть никаких сомнений: у госпожи Плезаль прекрасный вкус. Сдержанное великолепие архитектурного стиля превысило мои ожидания.

Элли восторженно прикоснулась пальцем к странице: — Это дом Диона… господина Плезаля?

— Да.

— И когда вы выйдете за него замуж, то этот дом станет вашим? — Мне показалось, что ещё чуть-чуть, и у неё изо рта закапает слюна. — Госпожа Джулия, возьмите меня с собой, я буду очень вам предана! Я так люблю маленьких детей!

— Я подумаю об этом, Элли, но давай не будем забегать вперёд. Дион ещё не сделал мне предложения.

— Я полагаю, что это за него сделала госпожа Плезаль, — с ухмылкой заметил Анри, который насмешливо следил за нашим разговором.

— Вам так интересны мои секреты, господин Лиссон? — сделав глупое лицо, я захлопала глазами. Убедившись, что глаза Элли были прикованы к лицу мужчины, я показала ему язык. Это было нарушением всех возможных благопристойных манер, но мне было очень трудно сдержаться. Пустой разговор в присутствии служанки изматывал мои нервы. Я постучала вознице и попросила остановиться, чтобы немного размять ноги.

Мы съехали с дороги на окраину леса. Я вспомнила, как готовилась к въезду в Алалирею, вспомнила осуждающий взгляд Кена и его дрожащие руки и улыбнулась. Потянувшись, я углубилась в лес, краем глаза заметив, что Элли флиртует с возницей. Быстрым шагом я петляла между деревьями, наслаждаясь свежим запахом хвои и мокрой листвы. Между кронами деревьев виднелись клочки неба. Отдышавшись, я потёрлась щекой о кору старого дерева. Мне следовало успокоиться и набраться терпения. Сегодня я ещё раз проверю ауру Анри Лиссона и его матери, осмотрю их дом и сад. Будем надеяться, что после этого у меня будет достаточно доказательств.