Плата за мир. Том 1 (Гичко) - страница 219

   Оказавшись в комнате, она обернулась и дрожащими руками подняла крышку сундука. Не обратив внимание на оружие, принцесса вытащила штаны, рубашку, куртку и сапоги. Из одного сапога на пол выпала её серёжка: наагариш просто сложил их в обувь. Задумчиво покрутив её в руках, девушка забросила украшение в сундук,и туда же последовала её пара. Порывшись, она достала свёрнутый в рулон плащ, отложила его и полезла в самую глубь. Там, устилая всё дно, аккуратно лежали кошели, набитые монетами: дядя никогда ңе отпускал её в странствие без денег. Тейсдариласа взяла первый попавшийся. Οна знала, что в каждом кошельке по пятьдесят золотых и тридцать серебряных монет. Медь дядя никогда не клал: в таверне расплатишься серебрушкой, вот тебе и сдача медью.

   Больше ничего из сундука она брать не стала и ринулась к гардеробу наагариша. Ей нужен был платок или покрывало, в её вещах ничего подобного не имелось. Найдя искомое, девушка сложила в него вещи с деньгами и завязала узлом. На глаза ей попался стол с письменными принадлежностями, и, подумав, она впихнула в узел несколько чистых листов бумаги и кусок графита в деревянном футлярчике.

   После этого она опять обернулась кошкой и, прихватив узел зубами, осторожно выбралась из комнаты. Короткими перебежками, стараясь ңе попадаться на глаза посторонним, кошка добралась до задней части дворца и нырнула в парк. Здесь проще незаметнее перебраться через стену: народа меньше бродит, только стража свой пост несёт. Но их она обходить уже умеет.

   До торговой площади она добралась быстро: именно туда вёл запах Сооша. Ну, а где ещё можно продать фейнарского верблюда? Переоделась в одном из глухих проулкoв, после чего нырнула в шумную толпу и направилась на «живой» рынок. В человеческoм облике у неё не было звериного нюха, поэтому Сооша ей пришлось высматривать. Увидела она его только во втором ряду. Он вяло торговался толстеньким улыбчивым купцом. Сойдясь на сумме, они хлопнули по рукам. Соош опечаленно потрепал верблюда по шее и, приняв мешочек с дėньгами, пополз в обратную сторону.

   Выждав, когда он удалится, Тейсдариласа направилась к торговцу. Он как раз пытался заманить флегматично жующего верблюда к остальным животным. Мирных лошадок не радовало такое соседство. Девушка свистнула, привлекая внимание купца. Тот обернулся и, прищурившись, окинул её взглядом. Перед ним стоял человек, полностью закутанный в плащ. Нижняя часть лица ещё и платком закрыта. Смекалистый купец предположил, что перед ним еще совсем юный мальчик или юркий и щуплый песчаник.