Адептка по призванию (Рэй) - страница 28

– Так мы подготовились заранее, когда ректор отправил вам приглашение. Вот если бы не поступили, то была бы морока: пришлось бы тащиться в вашу комнату и забирать вещи, – тяжело вздохнул собеседник.

– Но зачем? Вдруг кто-то не пройдет конкурс, а вы заранее приобретали учебники и одежду, готовились. – Марвел удивилась такой расточительности.

– Приобретали? Пфф! Да этими учебниками с начала основания академии пользуются, они уже давно подлежат замене. И одежда осталась от прежних адептов, – пояснил мужчина, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. Явно беседа его утомила. А Марвел расстроило сообщение о том, что она должна носить платья с чужого плеча. Тем более она привезла с собой наряды. Не то чтобы роскошные, но все из дорогих тканей и модных фасонов. Незнакомец прокашлялся: – У вас, надеюсь, все? Я могу, наконец, заняться делами?

– Да, спасибо за помощь и разъяснения. – Марвел вежливо поблагодарила библиотекаря и уточнила: – Как к вам обращаться?

– Лер Вольпе, – приосанился тот. – Старший библиотекарь Академии магических наук Белавии.

– Лер? – переспросила Марвел.

– «Лер» и «лира» – общепринятые обращения в Белавии, – важно сообщил мужчина. – Увы, ныне сплошь «мистеры», «господа» да «мусьё». Все смешалось в домах Белавии: разные сословия, много приезжих и никакого уважения к традициям. А ведь послушайте, как красиво звучит: лира Марвел Уэлч. Не находите?

Марвел не находила, но мило улыбнулась:

– Чудесно. Было приятно познакомиться лер Вольпе, но мне пора.

– Заходите, лира Уэлч, если понадобится дополнительная литература, – заметно смягчился библиотекарь. – А также со мной можно проконсультироваться по вопросам истории Белавии. Лучше меня вам никто не расскажет.

– Благодарю. – Марвел попрощалась со странным служащим и покинула библиотеку.

Краем глаза она заметила, что мужчина вновь достал подушку и исчез под столом.

Марвел проследовала к двери, за которой ранее скрылись сокурсники, и приложила железный брелок. В мрачном тамбуре под очередной лестницей притаился стол с железной уродливой лампой. В плетеном кресле-качалке сидела старушка в очаровательном розовом платье с рюшами и ажурной шали. На носу у дамы красовалось пенсне. Незнакомка с увлечением читала какую-то книгу и качала головой, потряхивая мелкими кудряшками. Седые волосы отливали розовым – в тон наряду.

Марвел поприветствовала женщину и представилась:

– Я новая адептка, мне нужна комната номер семь…

– Проходите! – Не отрываясь от книги, старушка взмахнула в сторону неказистой двери за спиной.

Девушка вспомнила слова лиры Стерлинг, что женское общежитие располагалось на первом этаже за этой самой дверью. А вот лестница вела на верхние этажи в комнаты адептов.