Голоден по тебе (ЛП) (Сэндс) - страница 17

Предполагалось, что Алекс даже не будет здесь сегодня, когда Питер приехал со своим объявлением. Она только заскочила в ресторан, чтобы проверить вещи и взять кое-какие документы, которые она надеялась проверить позже сегодня вечером. Ее намерением было вернуться в новый ресторан вовремя до доставки краски, которой художники должны были покрасить стены, прежде чем столы и стулья прибудут завтра. По крайней мере, таков был план, прежде чем Питер появился с его объявлением, что ему предложили эту нелепую сумму денег, чтобы пойти работать на Чез Джои.

Алекс презирала саму мысль о неприятной уловке, используемой ее крупнейшим конкурентом Жаком Турнье. Они всегда были конкурентами, их рестораны соперничали за одну и ту же высококлассную клиентуру, но это зашло слишком далеко. Он не только мог разрушить ее, но и определенно собирался нанести Петру и его карьере некоторый ущерб. Но Жак всегда был придурком.

Она взглянула на часы, чтобы обнаружить, что, пока она сидела и жалела себя, время продолжало ползти вперед. Алекс больше не мог откладывать, ей придется выйти туда и приступить к работе. Первые гости уже приехали, и их заказы, несомненно, уже появились на кухне. Она просто позвонит художникам в другой ресторан и…

В дверь постучали, когда Алекс потянулась за телефоном. Позволяя кого бы то ни было войти, она начала набивать номер нового ресторана, но остановилась, когда дверь открылась, и появился Джастин Брикер, его обычная веселая улыбка была на месте, когда он вошел в ее кабинет.

— Привет, Алекс. Как дела? — приветствовал он ее легко.

Алекс посмотрела на него с замешательством, а потом застонала.

— Дорогой Боже, неужели ты шеф-повар, о котором говорила Сэм?

— Нет, — сказал он со смехом и жестом указал за собой большим пальцем. — Кайл (Cale) здесь.

— Кэйл? — повторила Алекс, ее глаза скользнули к еще полузакрытой двери. Она не видела никаких признаков второго человека. Хмурясь, она положила телефон обратно и наклонилась в сторону, пытаясь увидеть до самой кухни, бормотав: — Кэйл (Kale переводится как капуста (прим. пер.)) овощ.

— Не капуста. Кайл… через си, — объяснил Брикер, а потом оглянулся и нахмурился, увидев, что второй мужчина не вошел. Нахмуренный Брикер ненадолго вышел из комнаты, и она услышала его бормотание. — Что ты делаешь, мужик? Иди сюда и попробуй прочитать ее.

Брови Алекс поднялись на эти слова, и она коротко задалась вопросом, что они означают, но затем Брикер снова появился, таща мужчину в костюме цвета угля в комнату, пока парень говорил:

— Я искал что-то, чтобы прикрыть мой нос и рот. Господи, как можно работать вокруг всей этой еды. Вонь невыносимая. Я…