Мой лорд из другого мира (Эльденберт) - страница 126

— Ты не мог предсказать похищение русалки.

— Я даже представить не мог, что ты забудешь о собственной безопасности и отправишься ее освобождать, — подтвердил Гордон.

— Зря. Теперь ты знаешь, на что я способна.

К моему разочарованию, он отнял руку. Как оказалось, лишь для того, чтобы обхватить мое лицо ладонями и притянуть к себе.

— Теперь знаю.

Мы были близко-близко, пальцы Гордона легонько поглаживали щеки, и я затаила дыхание. Позабыла обо всем на свете, сосредоточившись на этой ласке.

— Поэтому своего решения не изменю, — прошептал он мне прямо в губы, от прикосновения щетины к подбородку стало щекотно.

Я не сдержала улыбки, зажмурилась от удовольствия. Мысли вообще вдруг запутались и разбежались в стороны, нить разговора от меня ускользнула.

Я хочу мужчину, который стал причиной всех моих бед. Хочу его целовать, не напоказ, а вот так, за закрытой дверью спальни. Хочу целовать его везде. И мне наплевать на первый пункт.

Дальше падать некуда.

— Какого решения? — выдохнула хрипло и положила ладони ему на плечи.

— Запереть тебя.

Смысл сказанного дошел до меня не сразу, а когда дошел, недоверчиво распахнула глаза.

— Что?!

Гордон скривился, а у меня весь настрой целоваться разом пропал. Отстранилась и уточнила:

— Ты ведь шутишь?

— Ради твоей безопасности. Особенно теперь, когда моего напарника отправили в госпиталь.

В его голосе скользнула ярость, а еще боль: Гордон переживал за Посейдона.

— Но я тоже твой напарник, — напомнила в очередной раз.

— Ты мне не напарник, Юля. — Его устами мое имя прозвучало мягко и как-то слишком интимно. На этот раз меня взяли за руку, ласково погладили. — Ты леди. Прекрасная, нежная, хрупкая, беззащитная. Тебе не место на поле боя, а моя работа — постоянный риск.

Жар прилил к щекам. Ну как тут спорить, когда о тебе так говорят, да еще таким вкрадчивым голосом… Разве что лишь для того, чтобы избавиться от наваждения. Слушать комплименты, конечно приятно, но как-то мало это похоже на моего вредного лорд-стража.

— Подожди минутку, — подозрительно прищурилась. — Гордон, я не Ровена, которую нужно через лужи переносить, чтобы она туфельки не промочила. Ты обещал мне правду, но это не та правда, которую я хочу слышать.

Тобиас сдвинул брови.

— Хорошо, — проворчал он, но руки не отпустил, сжал чуть сильнее. — В прошлый раз я обвинил тебя в том, что случилось в павильоне, но на самом деле большая часть вины лежит на мне.

Вот это больше похоже на того лорд-стража, которого я успела узнать.

— Я считал, что пока все отвлекаются на тебя, смогу вычислить того, кто похищает химер. Но сам на тебя отвлекся.