Чужеземная ода (Таласса) - страница 6

— Мне казалось, что я прерываю что-то… по крайне мере, пока леди не упомянула целибат. — Мужчина, Малаки, смеётся, идя к нам, и Дес улыбается в ответ. — Значит, могучего короля поставили на колени. — Малаки переводит взгляд с Деса на меня, и я замечаю, как он спотыкается. — Не удивительно, что ты прятал её, — замечает он, останавливаясь напротив.

Я перевожу взгляд с одного мужчины на другого, не уверенная, следует ли обижаться. А потом возвращается мучительное напоминание о крыльях. Да и одежда, насквозь пропитанная потом, не помогает.

— Он меня не прятал, — возражаю я.

Стесняюсь я своего вида или нет, не позволю кому-то всё усугублять. Но, учитывая то, как Малаки продолжает смотреть на меня — не как на урода, а как на занимательную картину маслом — я понимаю, что, возможно, дала своему стыду управлять собой. Вероятно, человек с повязкой на глазу не станет искать изъяны во внешности. Может, его слова подразумевали комплимент. Как необычно.

— Калли, — говорит Торговец, — это Малаки — Властелин Снов, мой старый друг.

Друг? Я смотрю на настороженное выражение лица Деса. И почему мне не приходило в голову, что у Торговца есть друзья? У всех есть. Просто я никогда не слышала о его друзьях. Не в первый раз у меня возникает ощущение, что мужчина рядом просто мираж. Я была уверена, что хорошо знаю Деса, но чем ближе к нему, тем меньше понятного.

— Малаки, — продолжает Дес, задержав на мне взгляд на секунду дольше, словно слышит мои мысли, — это Каллипсо, моя пара.

Я прямо чувствую, что Малаки хочет меня обнять, но вместо этого, спокойно жмёт руку. 

— Я многие века ждал встречи с тобой, — говорит он, склонив голову к моей руке. Его слова прорезают всю сумятицу в голове. Как только он выпрямляется, я непонимающе на него смотрю.

— Века?

Он смотрит на Торговца.

— Ты ей не сказал?..

— Малаки, — обрывает его Дес, — из-за чего такого срочного ты прервал нашу тренировку?

— Чего он мне не сказал? — спрашиваю я.

Малаки широко улыбается Десу. 

— Ох, это будет весело. — Фейри начинает пятиться. — Десмонд, у тебя неотложное дело в тронном зале.

Король ночи кивает и возвращает внимание мне.

— Буду через пять минут, — говорит он, смотря на меня. — Поставь трон Каллипсо. Она к нам присоединится.

Присоединиться к Десу? В тронном зале? Перед всеми фейри?

Не-а, мать твою. Я вскидываю руки в знак протеста.

— Эй-эй-эй…

Уже второй раз за день я чувствую прикосновение магии и знаю, даже не смотря на браслет, Торговец забрал очередную бусину.

— Ты больше не станешь прятаться.

Глава 3

Я заламываю пальцы, пока Дес, положив руку мне на поясницу, ведёт меня по коридорам дворца. Над нами расписанные сводчатые потолки, и звёздный свет мерцает от бра, установленных вдоль стен. Простая бронзовая корона венчает голову Деса, а руки украшают три военных браслета, доказывающие его доблесть в войне. Как и я, он одет в кожаные одежды для тренировки, и я стараюсь не сильно пялиться на то, насколько он в них потрясающий. Вместо этого бросаю взгляд через плечо на крылья Торговца. Он не прячет их целый день. На самом деле, с тех пор, как он забрал меня из тронного зала Карнона, они почти постоянно присутствовали.