— Ну пожалуйста, я тебя прошу, не надо так. Не обижай ее.
— О Господи, — он на мгновение закрыл глаза, — хотел бы я ее обидеть. У нее это выходит куда лучше.
— Она еще слишком молода, капитан, — сказал Лео, — совсем ребенок. А вы ее просто пугаете.
— Ах, я ее пугаю! То-то я гляжу, она тут просто извелась от страха! Вот бедняжка! Бедная, напуганная, обиженная… На что это, интересно, она так обиделась?
— Мы ее похитили, — тихо, но твердо заявил Лео, — а это нельзя назвать хорошим делом.
Де ла Круа на несколько минут забыл о Сильвии и обрушился на Лео, очень доходчиво объяснив ему, что обсуждение приказов капитана на судне тоже не является хорошим делом, и что он вполне мог бы прожить без подобных замечаний еще лет шестьдесят, а то и все восемьдесят.
Лео на сей раз не собирался отступать и отозвался в том духе, что приказы, идущие вразрез с его совестью исполнять накладно. После чего, они уже окончательно позабыли о том, свело их вместе в споре и перешли на личности. Им было, что припомнить.
— Ох, да перестаньте вы! — не выдержала Эстер, но успеха не имела.
На нее просто не обратили внимания. Тогда она оставила все свои попытки вмешаться и просто отошла в сторону.
Наконец Лео, злой как тысяча чертей, умчался к себе, сжимая кулаки и высоко подняв голову.
Не менее злой де ла Круа вспомнил о том, что собственно являлось причиной и собрало столько зрителей, поднял голову вверх и рявкнул:
— Слезайте немедленно!
Сильвия помотала головой и отозвалась:
— Не слезу!
— Ах, так!
Он огляделся в поисках какого-нибудь предмета, которым можно было бы ее оттуда снять.
— Слезь, Сили! — замахала рукой Эстер, — клянусь, тебе не причинят вреда! Я за этим прослежу!
— Все равно, не слезу! — упрямо повторила девушка, — пусть этот противный тип уйдет!
— Я тебя придушу! — пообещал капитан.
Но уже гораздо спокойнее. Он давно превысил все свои запасы злости и больше злиться уже не мог.
— Ты ее не тронешь, — угрожающе сказала Эстер.
— Да черт со всеми вами! Только отстаньте от меня!
Женщина снова предприняла попытку уговорить Сильвию.
— Сили, он обещал тебя не трогать! Все в порядке. Тебе не сделают ничего плохого! Ну слезь, пожалуйста!
— Я ему не верю, — заявила Сильвия.
Вскоре к Эстер присоединилось несколько матросов, которые почти хором принялись убеждать Сильвию спуститься. Спустя десять минут этого комического представления де ла Круа не выдержал:
— Черт с вами! Обещаю, что даже пальцем вас не трону! Никогда!
И удалился.
Сильвия спустилась на палубу спустя пять минут после его ухода. Она сильно оцарапала руки, порвала платье и замерзла так, что зуб на зуб не попадал. Слова упреков застыли у Эстер на губах. Она лишь покачала головой и обняв девушку за плечи, повела в каюту.