Лантерн. Русские сны и французские тайны тихой деревни (Лоранс) - страница 80

Никита допил второй стакан и подошел к Пьеру, чтобы расплатиться.

Отсчитывая сдачу, тот сказал:

– Если у вас есть время, подождите немного. Я пошлю мальчишку, который помогает на кухне, к одному парню, англичанину. Живет рядом, за углом. Я слышал, он недавно закончил ремонт в доме пожилой леди. Его все очень хвалят. Может, у него найдется время для вас. Пьет умеренно. По крайней мере, в моем баре сильно пьяным я его не видел.

Никита заказал еще рюмочку «Кира» и снова присел под зонтиком.


Через несколько минут из-за угла показался невысокий, ладный мужчина в мятых летних брюках и белой футболке. Он не спеша двигался прямиком к бармену.

Тот подвел его к Никите.

– Никита, это Майк. Я вам о нем говорил. Майк, это Никита. У него есть к вам дело.

Пьер тут же отошел в сторону, давая понять, что дальнейшее его не касается.

– Бонжур, – сухо сказал Майк.

Он сел напротив и расслабленно откинулся на спинку пластикового стула. В течение последующих десяти минут этот человек не проронил ни слова. Только внимательно слушал. При этом лицо Майка сохраняло нейтральное выражение, с которым он шел по площади. Попытки вовлечь его в разговор успехом не увенчались.

Когда Никита рассказал все, что мог, о своем доме и предстоящей работе, Майк неожиданно спросил:

– Вы говорите на английском?

Никита почувствовал досаду. «Я что же, зря распинался?» – подумал он. Но виду не подал, а просто перешел на английский:

– Да, говорю немного. Если вам так удобнее.

– Я хорошо понимаю французский, – сказал Майк. – Но говорю с ошибками и медленно. Словарный запас маловат. – Он даже как будто слегка улыбнулся.

– Мне это знакомо. То же самое с моим английским, – проявил понимание Никита. – Хотите, чтобы я повторил еще раз?

– Нет, не надо. Я все понял. Я могу сделать то, что вам нужно. Но чтобы определиться с ценой и сроками, надо посмотреть все на месте. Дом далеко отсюда?

Никита боялся спугнуть удачу: с первого взгляда Майк произвел на него очень хорошее впечатление. Парень держался уверенно и определенно знал себе цену. Кроме того, у него имелись рекомендации.

– Дом совсем рядом, напротив школы, – сказал Никита. – Если хотите, мы можем пойти прямо сейчас.

По лицу Майка мелькнула тень. Но он ничего не сказал. Только кивнул в знак согласия и встал, выражая готовность выдвигаться.


Странное ощущение не покидало Никиту все время, пока они обсуждали фронт работ. Майк прекрасно ориентировался в доме.

Наконец, когда он со знанием дела прокомментировал назначение каждого вентиля в котельной, Никита не выдержал:

– Мне кажется, вы здесь уже бывали, Майк. Я прав?