Книжный ниндзя (Кэлус, Берг) - страница 133

– Фрэнки! – Том наклонился, чтобы подобрать ее телефон. Вкладывая телефон ей в руку, он поцеловал ее в щеку. – Как неожиданно я на тебя наткнулся! Буквально. Как у тебя дела?

Фрэнки попыталась непринужденно прикрыть покрасневшие глаза прядями растрепанных волос.

– А, хорошо, прекрасно, – выдавила она. – Ты – как дела у тебя?

– Все хорошо, спасибо. Возвращаюсь домой после вечера в городе. Вообще-то, я как раз вчера думал о тебе. Я наконец добрался до «1984», следуя твоей рекомендации. Теперь полностью понимаю, почему ты так возмущалась: мол, чего ты ждешь?! Этот Оруэлл, да? С ума сойти, какие точные предсказания. И эта фраза, что-то там… «быть любимым настолько, чтобы быть понятым». Она звучит у меня в голове с тех пор, как я отложил книгу!

Фрэнки вежливо кивала. Еще вчера такое литературное замечание заставило бы ее бежать за ноутбуком (и, возможно, в холодный душ). Но теперь все звучало иначе. Все силы уходили на то, чтобы держать себя в руках, и она не смогла придумать даже самый простой ответ. Она снова кивнула.

– Я лучше побегу, завтра мне рано вставать. – Том взмахнул рукой, бросая взгляд на часы. – Но я так рад, что тебя встретил, Фрэнки. Знаешь, читая эту книгу, я думал: хорошо бы снова найти время и встретиться.

– Извини, что я тебе не написала. На работе был довольно напряженный месяц. – Фрэнки осеклась, заглядывая ему за плечо. «Где этот чертов травмай?»

– Так бывает. Не переживай, – отмахнулся Том. – Ты не против, если я как-нибудь попытаюсь снова? Приглашу тебя на встречу?

Фрэнки напряглась всем телом. «Ничего не говори, – сказала она себе. – Повторяю: не говори ни слова».

– М-м-м, а… – Все, что ей удалось выдавить.

– Прости, не хотел припирать тебя к стенке. Лучше дам тебе поразмыслить несколько дней. – Том легонько сжал ее руку. – Позвоню тебе, например, в конце недели, и посмотрим, в каком ты настроении.

Фрэнки безмолвно смотрела на Тома, ответив ему только слабой улыбкой.

– Хорошего завершения вечера, – сказал Том и побежал прочь.

Фрэнки протяжно выдохнула, не уверенная, что в течение всего этого разговора хоть раз вдохнула. Она немедленно пожалела о своем разговоре с «совершенно чудесным, но все еще без искорки» Томом. «Наверное, он меня снова позвал встретиться из простой вежливости», – сказала себе Фрэнки, садясь в трамвай.

Глава 37

Фрэнки плыла на огромном надувном матрасе в виде арбуза. Вспышки света мелькали перед ее закрытыми глазами. Она лениво закинула одну руку на лоб в тщетной попытке отгородиться от солнечных лучей, а другую опустила на прохладную поверхность воды. На ее голом животе лежала раскрытая книга «Гордость и предубеждение». Слова «знай свое счастье» ритмично проплывали у нее в голове. За исключением этих трех слов, у нее не было мыслей или забот, ее разум был почти полностью пустым и мирным.