Леди Лунной Долины (Глаголевская) - страница 23

— Она уже в безопасности, не переживай за нее…

— Поклянись, что ты не оставишь ее?

Он не успел произнести слова клятвы — распахнулась дверь, и стражник схватил Виржинию за руку:

— Скорей! Возвращайтесь скорей! Главный дознаватель идет к вам!

— Поклянись! — крикнула Виржиния с порога.

— Клянусь! — прозвучало в пустоту…

* * *

Я открыла глаза. Опять этот мертвый белый свет луны струился в расшторенное окно… Я закрыла глаза, стараясь вызвать в памяти свой сон — голубое небо и солнце… Большое и яркое… Было что-то еще, но оно все время ускользало от меня…

— Доброе утро, миледи! — присели в реверансе Роза и Клара, — Прикажите ванну и одеваться?

— Да, — я сползла с высокого ложа и накинула приготовленный пеньюар, — а милорд…?

— Мы еще не видели его сегодня. Прикажите узнать?

— Да. Только не будите, если он еще спит… У меня ничего срочного…

Чувствовала я себя очень странно… Вроде и выспалась, а вроде и нет… Душистая пузырящаяся ванна приняла меня в свои объятия…


— Элен! Элен! — кто-то отнюдь не нежно тряс меня, я вздохнула, просыпаясь, и открыла глаза.

— Ран?

— Боги! Как же вы меня напугали, Элен! Поднимайтесь, вода уже совсем остыла.

Он завернул меня в полотенце и подхватил на руки.

— Что вас так напугало, лорд Рандольф? Я просто заснула…

— И почти погрузились в воду! Роза! — рявкнул он на побледневшую служанку, — Неужели так сложно не отходить от миледи ни на шаг!?

— Я только платье приготовила… — пролепетала служанка.

— Рандольф! Пожалуйста, не надо, — постаралась я защитить Розу…

— Хорошо! — лорд усадил меня в кресло и туалетного столика и вновь обратился к служанке:

— Поможете миледи переодеться и после завтрака зайдете в мой кабинет. Дорогая, жду вас на завтрак внизу, — он коснулся моих пальцев губами и, резко развернувшись, вышел из комнаты.

Роза дрожащими руками начала расчесывать мои волосы.

— Роза, я постараюсь защитить тебя перед милордом, но… Я хотела бы знать, что может тебе угрожать? Он может уволить тебя?

— Ах, миледи! Я очень признательна вам за заботу, но, прошу вас, не надо… Не ссорьтесь с милордом из-за меня…

— Я и не собираюсь с ним ссориться! Просто поговорю, попрошу не трогать тебя…

— Миледи, он не может…

— Что он «не может»? Ты можешь говорить более понятно? Что тебе угрожает?

— Он не может не наказать меня, я подвергла риску вашу жизнь…

— И какое наказание тебе грозит?

— За такой проступок мне положено развоплощение…

— Что? — я резко развернулась лицом к служанке, только что собранные в косички волосы выпали из ее рук и рассыпались.

Роза всхлипнула и закрыла лицо руками.

— Роза, пожалуйста, не плачь… Объясни мне, что все это значит?