— Так вот, — продолжил он, налив в два бокала золотистого эльфийского вина и, протянув один из них лорду Гриффинусу, — между делом, в разговоре, упоминает он о том, что навещал герцога Линойского и, что видел у него в спальне на ковре среди других ритуальных кинжалов мизерикордию «Последняя надежда». Надо тебе сказать, что лорд Эливаниель просто помешан на оружии с историей, поэтому ее узнал сразу.
— То есть, она находится в спальне?
— Да.
— И у тебя есть мысли, как ее оттуда достать?
* * *
До рассвета еще оставалось около четверти круга. Я отослала служанок, сказав, что справлюсь сама, благо, надетое на мне платье это позволяло, и встала у окна, ожидая рассвета.
То, что я попала в другой мир, стало мне ясно практически сразу, как только вернулись мои воспоминания. Теперь очень хотелось выяснить, как это произошло, и могу ли я вернуться обратно. И еще один вопрос тревожил меня, хочу ли я возвращаться и покидать этот мир? Я пыталась разобраться в своих чувствах… Любила ли я Влада? Тогда казалось, что да… А сейчас? Сейчас меня влекло только к одному человеку, вернее, не совсем человеку… Я еще раз перечитала письмо, засунула его в книжку и накинула шаль. Вышла из своей комнаты и спустилась по лестнице вниз. Замок спал. Вышла в сад через дверь в столовой и, обогнув дом, направилась к воротам. А как же я выйду за них? Они же, наверняка, заперты! В воротах оказалась маленькая дверца, закрытая только на засов. Право, жители здесь иногда поражают своей беспечностью! Я выскользнула за ворота, аккуратно прикрыв за собой дверцу. По земле уже струился зеленый туман, угрожая вскоре совсем скрыть от меня дорогу. Я оглянулась — никого… Сделала несколько шагов по дороге, и тут, лишая меня возможности дышать, к моему лицу прижалась отвратительно пахнущая ткань.
* * *
— Графиня Мире, горит желанием отомстить герцогу. Она проникнет в его спальню и похитит кинжал, — уверенно вещал лорд Саргавариель.
— Ну, как она может проникнуть в его спальню, я, предположим, представляю. Но как она похитит кинжал? Можно подумать, что герцог подпустит ее к нему! — возражал ему лорд Рандольф.
— Ран, ты, как всегда, торопишься с выводами! Мы собирались отвлечь герцога, заставить его покинуть спальню.
— И как же вы это сделаете?
— Мне не нравится твой скептический настрой! Для того, чтобы отвлечь герцога существует тысяча способов!
— Назови хотя бы один. Обычно так говорят, когда на самом деле нет ни одного!
— Герцогу могут привезти срочное послание от короля, может явиться кто-нибудь из его соратников с важным сообщением, в конце концов, может появиться ревнивый муж!