Тот был свеж, одет, умыт и причесан, рубашку, мокрую после стирки, высушил сам, пасом руки. Волосы расчесал пятерней и завязал кожаным шнурком на макушке хвост.
Небо уже посветлело, на востоке лениво, словно его кто-то выталкивал, вставало солнце.
— Голова и правда прошла, ясная стала, хороший у тебя бальзам. Сама варила? — спокойным тоном спросил Кир.
— Конечно сама, кто же еще, — обиженно буркнула я.
— Дили, не злись, бальзам очень хороший, и целитель ты тоже хороший, правда, — заглянул мне в глаза парень и опять заулыбался.
— Издеваешься, да?
— Дили, где тебя носит, несносная девка, а ну бегом сюда, — донесся крик дяди с нашей поляны.
— О, дядя проснулся, надо возвращаться.
Я пошла к стоянке, не оборачиваясь, Кир шел за мной.
— Да иду я уже, иду, — крикнула я дяде. — Что так голосить-то?
— Я тебе дам: "голосить", сейчас хворостину возьму, ты у меня попляшешь, — дядька был уже злой. — А это у нас кто? — спросил он, указывая на Кира.
— Это Кир.
— Кир, значит, бери ведра и за водой сходи, а я пока с ним потолкую, — дядька махнул мне на ведра и двинулся в сторону парня.
"А если он его прибьет? — судорожно думала, шагая обратно к ручью. — Ну и ладно, мне-то что, невелика потеря. Хотя все-таки жалко — лечила, бальзамом поделилась, нет, надо спасать". Быстро набрала воды и побежала обратно на поляну.
Спасать было некого, Кир мирно беседовал с дядей, лучезарно улыбаясь, совсем как мне недавно.
Проснулись тетка и сестры. Сонные и растрепанные уселись у костра.
— Познакомьтесь, это Кир, он поедет с нами до Фирана, — дядька кивнул в сторону Кира. — А это — моя жена Олия и дочери — Дина и Лина, ну а эту хамку ты уже знаешь, — это он меня так обласкал.
Сестрички зашевелились, стали прихорашиваться и шептаться между собой.
— Мне очень приятно с вами познакомится, — Кир тем временем подошел и поцеловал каждой ручку, и тетушку не обделил вниманием.
Они обалдели от такого обращения, судорожно приглаживая волосы, пытались промямлить что-нибудь в ответ.
— Дили, чай заваривай, да хлеб с грудинкой неси, завтракать будем, — крикнула тетка, — что ты там с ведрами встала.
Я плеснула воды в котел, ссыпала травы из холщевого мешочка и пошла к телеге за продуктами.
Кир увязался за мной.
— Позволь, теперь я тебе помогу.
— Как хочешь. А что же, сестренки мои не впечатлили тебя? Там есть что пощупать, да и они как раз смуглые и черноволосые, в общем, уроженки Бьерна во всей красе, — съязвила я.
— Боюсь остаться без зубов, у твоего дяди норов больно крут, — улыбнулся парень.
— Да, что есть, то есть. А ты на него воздухом подуй, ты же маг, — теперь пришел мой черед улыбаться. — Дядька магов не жалует, говорит, бесполезные они.