Шень шу. Гадание на монетах и книга мудрости древнего Китая (Лян) - страница 55

Спрашивающему необходимо развить в себе такое качество, как смелость, которое символизирует тигр*, и заняться благотворительной деятельностью, что символизирует дракон*. Благодаря этому он может добиться контроля над собой.


190 Дела запутались, /но/ душа нет. Затем они спокойно пошли /своим/ чередом, /но/ на душе стало беспокойно. В одном месте /тебя/ ожидает радость в окружении счастливых людей, и в скором времени /ты/ преодолеешь высоту перевала.


Данное изречение характеризует человека, который легко может справляться с трудными ситуациями, но относительно простые случаи могут, по-видимому, выбить его из колеи.

Оракул гласит, что спрашивающий найдет место, где он сможет обрести внутренний и внешний покой и осуществить в ближайшем будущем свои далеко идущие планы.


191 В полночь /ты/ не найдешь паром, и ужасные волны с клокотом вздымаются вплоть до неба. На заходе луны облака покоятся на своем месте, и один человек передаст /тебе/ устное сообщение.


Здесь описана ситуация, когда спрашивающий не может найти средств для достижения своей желанной цели. Возможно, его представление о своей цели обманчиво, а может быть, на его пути стоят только неблагоприятные внешние обстоятельства.

Однако он может быть уверен в том, что трудные времена скоро пройдут. Его душа обретет гармонию и он получит, наконец, давно ожидаемое известие.


192 Если дела застопорились, человек, /который занимается этим/, не покажет своего лица. Движение полностью блокировано. /Ему/ следует медитировать над вопросом «быть или не быть».


Данное изречение характеризует человека, который закрывается от окружающего мира, а особенно в тех случаях, когда события складываются не так, как он хотел или представлял себе. Он замыкается в себе и не знает, что ему делать дальше.

Оракул советует ему медитировать над вопросом «быть или не быть», который в дословном переводе звучит как «иметь или не иметь». Здесь мы встречаемся с парой противоположных понятий, что особенно характерно для даосизма*.

Как и в западной философии и прозе, эти понятия побуждают к размышлению над экзистенциальными вопросами и подлинными основами человеческого бытия. Спрашивающему необходимо серьезно разобраться с этим, чтобы вернуться в свой мир стойким и уравновешенным.


193 В десяти тысячах милях от берега /тебе следует/ повернуть парусник. Волны спокойны, их удары не вызывают страха. Продолжение /твоего/ путешествия пройдет без ощутимых трудностей.


Некий человек несказанно далеко отошел от знакомой ему человеческой «среды», однако это не повлекло за собой угрожающей ситуации. Но несмотря на это, оракул советует ему изменить курс.