Процентная афёра (Мецгер) - страница 6

платья с тех пор, как ...

Генерал походил на собаку с костью во рту, столкнувшуюся с более

крупной собакой. «И твои вина, дедушка. Ты знаешь, доктор сказал, что алкоголь

вреден для твоего здоровья. Кроме того, все эти портвейны, коньяки и дорогие

бренди, которые ты привык пить, ввозятся контрабандой в страну без акцизных

налогов. Ты сам говорил, что это все равно, что прямо посылать деньги Наполеону

на оружие против наших войск».

Рот Винни открылся, как бутон розы, от мысли об отваге ее сестры. Тем

не менее, несколько платьев, пара бутылок вина, меньше дров и свечей не смогут

оплатить расходы на Сезон. Она начала говорить, но Сидни уже продолжала.

«Ты знаешь, как мама всегда говорила, что я хорошо разбираюсь в

цифрах? Ну, я начала помогать старому мистеру Финклу после того, как его сын

уехaл; следить за его прибылью от стрижки овец - в обмен на баранину. Затем

другие фермеры попросили меня помочь им рассчитать расходы и тому подобное, чтобы их не обманули, когда они попадут на рынок. Они начали откладывать

крошечную порцию от каждой продажи; ягненoк здесь, шкурa овцы там. Теперь у

меня в банке аккуратная сумма, достаточная для того, чтобы снять нам скромный

дом. Я знаю, потому что я проверяла рекламные объявления лондонских газет».

У Уинифред не было способностей к расчетам. У генерала были; он

сердито покачал головой. Этого не было достаточно даже наполовину.

«Я знаю, но это еще не все. Я не хотела ничего говорить, пока не былa уверена, но невестка Кларкса снова беремена, a на мельнице недостаточно места

внизу. Они строят дом, но согласны арендовать наш коттедж на несколько месяцев, пока их не будет готов. Итак, у нас есть все это, и пенсия дедушки ... и мое

приданое».

6

Генерал почти оторвал рyчку от кресла здоровой правой рукой, a Винни

закричалa: «О, нет!». Сидни встала, перекинула толстую косу через плечо и

скрестила руки, похожая на маленькую непокорную богиню-воина из языческой

мифологии. «Почему бы и нет? Эта мелочь не принесет мне никакой пользы в

Литтл Дедхэме, потому что я не выйду замуж за человека, который не может

сложить свои расходы».

«А как же мистер Милк? Ты знаешь, он всегда восхищался тобой».

«Аптекарь?» Сидни поморщилась. «Он уже содержит свою мать-

инвалида. Кроме того, он пахнет аптекой. Нет, я не хочу быть снобом. Он

действительно пахнет аптекой, точно. Асафетидовые капли, камфора, экстракт того