Мое сердце подпрыгнуло.
— Я сожалею о твоей маме, — сказал он тихо, когда наши глаза встретились.
— Спасибо.
— Это требует много храбрости и силы делать то, что ты любишь. Я знаю, ваша мама гордилась бы тобой и твоими сестрами.
От его слов все мои заботы и сомнения улетучились в одно мгновение и я поняла, что хочу знать как у нас с ним все сложится. Я хотела, чтобы это кофейное свидание стало нашим началом.
— Я очень ценю, это, — едва улыбнувшись сказала я и потянула его за руку, чтобы мы снова пошли дальше. Через пол квартала вниз, мы подошли к навесу над кофейным домом Рустерс и я поблагодарила Джексона, когда он открыл для меня дверь, чтобы зайти внутрь.
Запах кофе, пирожных и корицы сбил меня с ног, и я со вздохом повернулась к Джексону:
— Люблю это место.
— Я никогда здесь не был, — признался он, — но пахнет тут отлично.
Здесь не только отлично пахло, но было декорировано в деревенском и фермерском стиле. Много старинной древесины, оловянных светильников и повсюду фигурки петушков.
Мы подошли к стойке, где заказали черный кофе и круассан для Джексона, а я заказала соленый карамельный латте и клюквенную лепешку. Как только нам отдали наш заказ, мы сели за белый металлический столик-бистро в дальнем углу.
— Соленая карамель, да? — Спросил Джексон после того, как вытащил стул для меня, а затем взял свой. — Я слышал, что это нынешнее повальное увлечение.
— Ты никогда не пробовал соленой карамели? — спросила я, слегка уронив челюсть. — Конфеты, кексы, мороженое, латте, ничего?
— Джексон хихикнул от моей драматической реакции и покачал головой.
— Нет, такое сочетание никогда не привлекало меня. Я имею в виду, соль сверху карамели, это как-то не правильно.
— Иногда щепотка соли — это все, что тебе нужно, чтобы превратить что-то пресное в абсолютно восхитительное, — ответила я, протягивая ему мой латте. — Ты должен это попробовать.
Джексон принял вызов, взял горячую чашку и поднес ее к губам. Я была загипнотизирована видом его губ на краю моей чашки, а потом рассмеялась, когда он отстранился, чтобы показать усы из взбитых сливок.
Он высунул язык и облизал губы, его глаза потемнели, когда он заметил, что я наблюдаю за ним, и у меня дыхание замерло в горле.
— Восхитительно, — сказал Джексон хриплым голосом, и я была полностью с ним согласна.
Я почти допил мой кофе и все шло замечательно, когда Милли дотянулась и провела пальцем там где обычно было мое обручальное кольцо.
— Я заметила, что ты снял его, — начала она, и я понял, что она хочет меня о чем-то спросить.
Я на мгновение закрыл глаза, наслаждаясь легкой лаской ее пальца, затем открыл их и невесело усмехнулся.