Остаток ночи мы не спали, греясь в этих часах и минутах радости, что судьба дает нам не так часто, как хотелось бы.
Местный хронометр безжалостно отсчитывал секунды, отбирая их у нас, пока не настало утро.
— Пора, — тихо сказал Сэпий, озвучивая приговор нашей относительно спокойной жизни.
От нервного напряжения я не чувствовала вкуса еды, рассеянно и, возможно, невпопад отвечала Диззи и Форсту, поэтому друзья оставили разговоры на потом.
Сантос, наоборот, был воодушевлен возвращением в родную стихию дворцовых интриг и великосветских раутов. Он пытался искрить шутками и сыпать своими надоевшими комплиментами, но видя мое удрученное состояние, переключился на беседу с Сэпием.
Выйдя из прохладных ворот храма Гнезда, мы снова окунулись в душное, знойное лето. В этот раз мы не рискнули ехать в карете, поэтому продолжили путь до замка на арахнидах, к тому же это нам сэкономило минимум два часа в пути.
Дворец, как всегда, жил своей суетливой жизнью. По лестницам сновали малозаметные слуги в серых или темных нарядах, а вельможи лениво прохаживались, обдавая презрением, сквозящим в их высокомерных взглядах.
Высокий лакей с постным выражением на довольно симпатичном лице снова проводил нас с Сэпием и арахнидами в те же небольшие покои, в которых не было места для нашего уединения.
К моему удивлению, в этот раз император был у себя, более того — собирался нас принять в кратчайшие сроки, то есть не придется еще неделю дожидаться его величественную задницу, поскольку нас пригласили на ужин в честь какого-то неинтересного никому праздника.
— Как ты думаешь, что он задумал? — задала я риторический вопрос.
— Кто его знает? — ответил Сэпий, притягивая меня в объятия. Немного успокоившись друг другом, мы отправились в ванную комнату, чтобы немного освежиться с дороги.
В это время в кабинете императора
— Рассказывай, как успехи по соблазнению этой потаскухи, — вместо приветствия сказал Андариэл своему теперь уже шурину.
— Может, ты сначала расскажешь, каким образом взял в жены мою несовершеннолетнюю сестру без надлежащей подготовки и соответствующего случаю гуляния? — вопросом на вопрос ответил Сантос, выражая свое негодование по поводу глупых и непонятных решений друга. — Что и кому ты доказал этой свадьбой? Только не говори мне, что таким образом решил проучить эту дрянь Дилейну!
— Не скажу. Твоя сестра — сама по себе повод потерять голову от страсти, — с хитрой ухмылкой сказал император, отчего изуродованная часть лица сложилась в поистине чудовищную маску.
— Настолько свела с ума, что из супружеской постели ты бегом кинулся в покои леди Ольес? Чем немолодая дама с не самой хорошей репутацией оказалась привлекательнее моей сестры?