Тёплое турецкое солнышко согревало богатое поместье в нескольких милях от окраины Стамбула. Здесь было всё: вилла с широкими окнами, море, собственный причал на море, два бассейна во дворе и конечно же роскошная конюшня.
На огороженном выгуле появился красавец-турок в костюме-тройке и красной феске. Высокий, спортивный, начисто побритый, он обходил чёрных и гнедых лошадей, жующих травку. Одарив их мимолётным взглядом, хозяин поместья остановился перед тремя белыми конями с серебряными гривами, вырвал пучок люцерны из-под ног и, довольно причмокивая, сунул им под нос.
Кони фыркнули и отступили назад. Турок сделал шаг навстречу:
— На, на! Хороший трава, якши трава!
Белы кони встали на дыбы и замахали в воздухе копытами.
Мужчина выругался, бросил траву и, злой, покинул загон. Он шёл к вилле, эмоционально размахивая руками и плюясь. Сквозь крепкую турецкую ругань проскакивало только два русских слова — Дед Мороз.
Едва не сбив с ног склонившегося слугу, турок преодолел загогулистую белую лестницу и ворвался в спальню. Слуга торопливо следовал за хозяином, так как по совместительству работал переводчиком с русского. Распахнулись тяжёлые двери. В комнате, застеленной десятками великолепных ковров ручной работы, восседала перед дастарханом белокурая красавица славянской внешности.
Внучку Деда Мороза в ней выдавали длинная коса и голубой кокошник, с которым она не расставалась из принципа. Вся остальная одежда была приобретена в местных бутиках, сугубо восточного стиля — много-много прозрачной ткани и украшений. Вокруг лежали горки драгоценных безделушек, косметика и десять пар разноцветных сапожек.
Муж орал на Снегурочку по-турецки, а спокойный, как триста слонов, слуга переводил:
— Твои русские кони отказываются есть. Если так пойдёт дальше, они погибнут. Я уже теряю свои деньги.
— А я тебе что говорила? — ехидно улыбнулась девушка, примеривая жемчужное ожерелье. — Говорила же русским языком: "Докужтуг, нельзя их брать!" Нет, как же! Мы без лошадей не можем! Сам виноват. Переведи.
Слуга перевёл. Муж Снегурочки, турецкоподданный Докужтуг, имя которого на родном языке означало "девять лошадиных хвостов", не мог ни стоять, ни сидеть. Его бросало из угла в угол, в нервах и страстях.
— Но эти кони такие прекрасные, клянусь Аллахом! — Он вскинул вверх правую руку. — Грива и хвост из чистого серебра, на белых шкурах ни одного пятнышка! Вах!
— Спой им что-нибудь русское, — посоветовала жена, прикладывая к ушам тяжёлые золотые серьги.
— Эту песню про зелёную колючку? — уточнил Докужтуг, вдохновенно изгибая брови.