Жена Наследника (Лошкарёва) - страница 52

— И? — нахмурился Кейн.

Встретившись с мужем взглядом, я поняла, что он и в самом деле не понимает мои затруднения.

Ну да, у них же с этим всё просто, — подумала я, припомнив последний приём на станции.

— Алёнка, — строго посмотрел на меня Кейн. — Тебе могло бы быть стыдно только в одном случае.

— В каком это? — тут же поинтересовалась я. Кейн оскалился.

— Если бы я тебя не хотел.

И, взяв меня за руку. он повёл в сторону раздваивающейся тропинки.

— Кстати, — решила поинтересоваться я, следуя за мужем, — а что ты сказал насчёт двойной звезды у Солнца. Это ведь шутка такая?

— Мы пришли, — оповестил Кейн, потянув меня через какую — то лиану… к вполне нормальной дороге.

Ну, за одним исключением, что там стояло несколько странного вида экипажей, сильно напоминавших кареты — с тиграми — переростками в упряжке.

— А почему дорога начинается только здесь? — брякнула я, в принципе и не рассчитывая на ответ. Но на этот раз Кейн меня успышал.

— Планета не любит не только технологии. Любое вмешательство, любое изменение она принимает за агрессию.

— Площадка для приземления кораблей уже сама по себе большая нагрузка, — кивнул, подходя к нам Саар, — поэтому мы решили не рисковать: грузы с кораблей можно переносить вручную или используя маленькие тележки, не подводя дорогу к непосредственно посадочной площадке.

Саар кивнул на тигров.

— Это масары — местный гужевой транспорт.

— Они хищники? — поинтересовалась я, силясь вспомнить прочитанные по наводке Кейна и Джессики статьи о местной фауне.

— Никак нет, Ваше Высочество, — поклонился Саар, — на Д’архау хищники не водятся.

Я кивнула, чувствуя, что где-то уже об этом слышала… и про масаев читала…

Точно читала — просто не ожидала, что они такие огромные.

Саар тем временем любезно предложил Кейну, мне, своей жене и Джессике усесться в первую карету. Сопровождающие и охрана расселись по каретам попроще — и поменьше.

— Когда вы построили эту дорогу? — поинтересовался Кейн, с интересом поглядывая на местные пейзажи и в то же время не забывая держать меня за руку.

— Года четыре назад, — с небольшой заминкой ответил Саар. — Мы тогда провели большую разъяснительную работу с аборигенами, но те, так ничего и не поняв, ушли в дальние леса.

— Этот проект окупился?

— О да, — кивнул Саар. — С лихвой. Теперь мы сократили время поставки сырья до корабля больше чем в два раза. К тому же, мы меньше зависим от погоды — в дилижансе сырье можно перевозить и в невыносимую жару, и в проливной дождь.

Глядя в большое окно экипажа, я с наслаждением впитывала в себя всё, что давала планета: настоящий (не искусственный, как на космической станции рашианцев) солнечный свет, приятный робкий ветерок, ласкающий кожу; самое невероятное разноцветье сразу за границами дороги и душистые цветочные запахи, доносившиеся откуда — из зарослей до открытого окна экипажа. После равнодушной черноты космоса, всё здесь казалось невероятно красочным — и каким — то теплым. Может, и не в самом космосе деле, а просто в моих ощущениях, но, честно говоря, я была так ехала, и ехала, и ехала…