Охотники на принцесс (Болдырева) - страница 37

Надо будет еще в памяти порыться, вдруг чего полезное найдется?

Еще пришлось потратиться на несколько десятков универсальных накопителей с уже вложенными цепочками заклинаний. Затем, заметив еще одну алхимическую лавку, куда больше и приятнее на вид, чем та, что посетил совсем недавно, я затащил Лиана туда и еще полчаса копался в сушеных травах, раздумывая, как смогу утащить набравшийся стог. Зато демон потом отыгрался в оружейном магазине, подобрав к своему арсеналу парные кинжалы в сетке ремней, которая удобно крепилась под одежду, делая клинки совсем незаметными.

В итоге на улице успело стемнеть, и одежду Киллиану пришлось спешно покупать в последней, еще не закрывшейся лавке. У меня вроде бы вещей хватало, к тому же я надеялся, что это не последний город на пути, и если вдруг что-то понадобится — могу это докупить позже. Поэтому пока демон придирчиво изучал ткань якобы не промокающих плащей, я успел поскрестись в книжную лавку (и что, что закрылись? — одна обворожительная улыбка дочке хозяина, и дверь тут же распахнулась). Магических карт здесь не нашлось, бумажные также не отличались точностью и качеством. Поэтому, так ничего не купив, я посчитал, что на этом сборы можно завершить и отправиться в гостиницу, чтобы в оставшиеся часы предаться заслуженному отдыху.

Раз уж нельзя затащить к себе служанку, хоть насплюсь впрок.

Глава 5

В которой Нераэля похищают, и он едва не заключает сделку

Настоящий друг — не матрас, но положиться на него можно.

NN

В ультимативной форме поменявшись с Лианом номерами, я надеялся, что хорошо отдохну… ну или хотя бы просплю всю ночь без кошмаров. Но чаяньям моим не суждено было сбыться.

Чья-то ладонь зажала мне рот, вырывая из сна, не позволяя закричать и позвать на помощь. Я отчаянно забился на кровати, путаясь в одеяле, и тут же замер, сообразив, что надо мной наклонился Киллиан. Конечно, идею о внезапном помешательстве демона отметать так быстро не стоило, но успокоившись, я недоуменно нахмурился, надеясь, что его высочество снизойдет до объяснений.

— У тебя гости, — едва слышно прошипел Лиан и, наконец, отпустил меня.

Сообразив, что любой громкий звук тут же нас выдаст, я потянулся к оставленной на стуле одежде.

Из моего номера слышался разговор:

— Он должен быть здесь, господин, — торопливо оправдывался девичий голосок, — я видела, как эльф вернулся в гостиницу.

Та самая служанка, которую напугал Киллиан!

— Тогда почему мы его не видим? — ответил ей дребезжащий мужской голос.

Девица промямлила что-то настолько тихо, что расслышать не получилось. Тем более, в данный момент я больше был сосредоточен на том, чтобы быстро попасть ногами в штанины и не запутаться в собственных брюках. Киллиан, распахнув окно, уже перелез на узкий козырек и тоже вслушался в разговор.