Шкатулка баронессы Грей (Крылова) - страница 126

Кроме того, усмехнулся Свен, рассказав сейчас полицейскому о Лайзе, он мог отомстить ей таким образом за все причиненные неудобства и все угрозы, которые посмела воровка высказать в его адрес.

– Она не называла мне имени своего нанимателя.

– Она? – сдвинул брови Полковник. – Вы хотите сказать, что к вам приходила женщина?

– Вор не имеет пола, господин полицейский, – многозначительно заявил Свен Монде, после чего продолжил: – Так вот она не называла имени своего нанимателя. Но сказала, что он обладает значительной властью. А еще она сказала, что он особенно настаивал на наличии у него всех украденных «дворянских частей». Воровка, как я понимаю, хотела их себе забрать (в счет оплаты), да только он по-другому рассудил. Она его побаивается, господин полицейский – в том не может быть сомнений.

Полковник Блодхон хмыкнул и откинулся на спинку стула. Взгляд его скользил по замершему перед столом ювелиру, давая понять, что слова свидетеля услышаны, и заставляя того волноваться до вынесения окончательного решения по его делу. Вероятно, узнай Свен Монде, что сам Полковник в этот момент критически оценивает собственные суждения, ювелир почувствовал бы себя увереннее. Ведь так и случается всегда, когда сознаешь, что даже безупречные люди могут ошибаться.

После ограбления виконта де Гра его величество Эдуард предположил, что ограбление имеет под собой глубокий смысл. Полицейский не побоялся рассмеяться над словами короля. После похищения чести герцогини Торре король вновь высказал ту же мысль. Полковник сумел найти доказательства банальности и этого происшествия.

«Неужели, – думал следователь, – я был настолько слеп, что не заметил очевидного?»

Но, может, воровка просто воспользовалась славой об известных преступлениях, чтобы заручиться помощью ювелира и обокрасть княгиню Лагарде? Может, не было никакого преступного заговора? Может, эта воровка непричастна к прошлым ограблениям?

– Скажите, господин Монде, а вы уверены, что у воровки был наниматель?

Допрашиваемый, подавившись слюной, закашлялся и с возмущением задал встречный вопрос:

– По-вашему, я настолько глуп, что сам не подумал об обмане?

Полицейский пожал плечами.

– Я умею отличить ложь от истины. Я не хуже вашего разбираюсь в людях – такова уж особенность моей профессии. Мне приходится угадывать желания клиентов, чтобы они уходили довольными и возвращались вновь, принося свои деньги, – заверил Свен Монде Полковника. – Наниматель существует. Она не выдумала его.

– Что ж, с нанимателем все понятно. Расскажите мне теперь про воровку. Она назвала вам свое имя? Сообщила что-то, что поможет нам ее разыскать? То, что она недавно освободилась из тюрьмы – это весьма ценные сведения. Но по тому, где она была прежде, полиция, как вы понимаете, не сможет установить ее теперешнего местонахождения.