Шкатулка баронессы Грей (Крылова) - страница 153

Полковник Блодхон покачал головой, готовясь ответить. Однако королеве хватило паузы в разговоре, достаточно было многозначительного взгляда полицейского, чтобы разгадать его мысли.

– Разумеется, Полковник, все это вам предстояло бы сделать, имея за спиной надежного и обличенного значительной властью союзника, – королева подтолкнула Полковника вперед, вынуждая продолжить прогулку. – Поймите, господин Блодхон, я не предлагаю вам идти против ваших принципов. Если у вас будет хоть капля сомнений в виновности баронессы Грей… – королева София улыбнулась неприятной хищной улыбкой: – Ведь имитация показаний, в сущности, ничем не отличается от анонимки.

– Пожалуй, – нехотя согласился Полковник.

– В таком случае, – прошептала ее величество, – сделайте все осторожно. Так, чтобы ни мой супруг, ни прочие могущественные люди не смогли бы ничего сказать против.

Полицейский улыбнулся под стать королеве. Она нуждалась в нем, понял следователь. Он… все же не настолько нуждался в ее помощи, чтобы рискнуть встать на другую от короля сторону. Впрочем, от неожиданного союза при должном старании полковник Блодхон мог получить пользу в дальнейшем.

«Ведь кто может знать, когда в будущем мне вновь потребуется помощь монаршей особы? Кто может знать, сколько скелетов в шкафах столичных дворян?»

– Достоверность, ваше величество, возможно обеспечить очень просто. Чтобы поверили в подлинность улик против баронессы Грей, необходимо обнаружить подлинные улики против ее горничной.

– Так найдите их!

– Простите, моя королева, но теперь это невозможно. Воровка действовала порой не слишком аккуратно, но все же не оставляла надежных следов. «Находить» сейчас улики в прошлых преступлениях опасно. Нужно ждать нового.

Королева София резко отняла свою руку от руки полицейского. Ожидание – слово это действовало на нее в последние дни подобно красной тряпке на быка. Она ожидала худшего, и сил ждать чего-то кроме у нее попросту не было.

– Это невозможно, Полковник! Я приказываю вам…

Господин Блодхон решительно мотнул головой, испуганно огляделся по сторонам. К счастью, вокруг никого не было, и никто не слышал опасного выкрика ее величества: давать повод для сплетен сейчас совсем не следовало.

– Малейшая неосторожность с нашей стороны, моя королева, и его величество заметит неладное. Полагаю, ни вам, ни мне это не нужно. А потому стоит набраться терпения и подождать.

Полковник огляделся по сторонам, но уже спокойно, просто наслаждаясь яркой зеленью на склонившихся к тропинке ветвях.

– Ждать придется недолго, ваше величество. Лайза, зная о моей уверенности в ее виновности, все же совершила очередное ограбление. Чтобы ей ни двигало, она и теперь не остановится. Поверьте моему опыту, не пройдет и пары недель, как девица окажется в тюремной камере…