Шкатулка баронессы Грей (Крылова) - страница 84

– Впрочем, речь не может идти о бале в моем доме, – сама того не подозревая, поспешила успокоить Лайзу мадам Дорин. – Мой старый друг, граф де Монти, согласился принять мой маскарад под крышей своего дома!

Почтенная гостья ожидала, что Анна-Мария отреагирует хотя бы радостно на эти слова. Однако по неизвестным женщине причинам глаза юной баронессы будто остекленели, кровь отлила от лица, и юное создание стало выглядеть так, словно вот-вот лишиться чувств.

– Вы нездоровы? О, что же ты стоишь, бестолковая?! Подай стакан воды своей госпоже! – приказала Лайзе мадам Дорин. Девушка за водой не отправилась, вместо этого положив одну руку госпоже на плечо, а другой – крепко сжав ладонь юной баронессы.

Не прошло и минуты, как поддержка Лайзы принесла плоды. Анна-Мария устремила на нее осмысленный взгляд и благодарно улыбнулась. Дыхание ее было тяжелым и прерывистым, но кроме Лайзы никто не придал этому значения, потому что юная баронесса очень скоро вернула на свое лицо безмятежное выражение.

– Простите, что заставила вас беспокоиться, – произнесла девушка ровным голосом. Видя, что мадам Дорин ждет от нее ответа, Анна-Мария кивнула: – Помощь графа де Монти неоценима, мадам.

– И вы все еще согласны приехать на мой бал?

– Ну, разумеется, – ответила юная баронесса.

Лайза украдкой коснулась плеча девушки, понимая, как необходима ей сейчас поддержка. Окажись она, думала Лайза, на месте своей госпожи, горничная не сумела бы проявить столько выдержки и самообладания. Да и не пыталась бы, призналась себе Лайза, после чего вновь мысленно склонилась перед той силой характера, что обнажил в Анне-Марии граф де Монти.

– Ну, в таком случае, визит мой окончен, – тем временем, подвела итог разговору мадам Дорин. При помощи своего слуги она оделась, встала и, витиевато распрощавшись, покинула «самый гостеприимный дом столицы».

Анна-Мария с милой улыбкой стояла рядом, пока гостья хозяйничала в ее гостиной. С улыбкой помахала в окно рукой, когда экипаж почтенной дамы отъехал от ворот. Когда цокот лошадиных копыт стих, девушка поправила штору, скрывая себя от случайных взглядов. И так и осталась стоять, едва ли не уткнувшись лицом в плотную ткань.

Молчание затягивалось. Но Лайза терпеливо ждала возле двери гостиной, верно полагая, что не стоит вмешиваться в размышления госпожи.

– Скажи, Лайза, – наконец, обратилась к служанке девушка, – в коробке, что принес Джон сегодня утром, платье?

– Да, госпожа, – подтвердила горничная. «Джон, – едва слышно вздохнула она, – будет недоволен этим откровением».