Снаружи он увидел какого-то штатского с бумагами в руках и маленькую женщину в светлом чепце, из-под которого выбивались локоны, белые, словно морская пена. Широко распахнутые бирюзовые глаза делали ее круглое лицо прелестным и по-детски невинным. Да и во всем остальном она была бы весьма недурна собой – если бы не сутулилась и не взглядывала по сторонам как собака, каждый миг ожидающая окрика или пинка.
– Миссис Броуди поклялась на Библии, что зачинщиком драки были не вы и что истец повел себя недостойно, а вы лишь вступились за собственную жену, – не слишком охотно сообщил штатский. – Однако вы оба заплатите штраф за драку и нанесение телесных повреждений. Можете быть свободны, Броуди. И впредь советую вам усмирить свой нрав, не то однажды у судьи кончится терпение.
– Конечно, сэр, – с усмешкой ответил мужчина, подошел к мгновенно съежившейся жене и опустил руку ей на плечо: – Идем домой, Мэгги.
«Она боится его, – подумал Хупер. – Больше, чем солдат или судью… даже больше, чем гнева Господнего».
Подумал – и тут же забыл. Не до женщин, ей-богу, когда собственная судьба на всех парусах несется навстречу бесславной гибели.
– Эй, Броуди! – окликнул он, подходя вплотную к решетке. – Подойди-ка сюда.
Пошарив за пазухой и в карманах, он вытащил почти опустевший мешочек, вытряхнул из него на ладонь последние два серебряных шиллинга и показал их мужчине:
– Они будут твоими, если пошлешь кого-нибудь в дом губернатора и передашь капитану Айвору, что я раскаиваюсь в содеянном и готов сделать признание.
Беседы с отцом в его кабинете Роберт не любил с детства. Мистер Айвор никогда не уединялся с сыном для того, чтобы похвалить его или просто поговорить по душам. Воздавать должное его способностям он предпочитал публично, чаще в присутствии гостей, разговоры о личном они почти не вели, поэтому кабинет служил своего рода местом экзекуций – главным образом, словесных, поскольку губернатор не был сторонником физических наказаний. И когда отец опустился в кресло, капитан остался стоять, помня древнюю поговорку, гласившую, что настоящий мужчина все неприятности и невзгоды должен встречать стоя.
– Что у тебя с лицом? – строго спросил мистер Айвор. – Ты дрался?
– Нет, сэр. – Роберт опустил глаза. – Вчера в одном из пабов лейтенант Апдайк, штурман О’Нил и я помогли задержать подозреваемого в убийстве женщины. Пришлось заодно усмирить его дружков, которые вознамерились было нам помешать.
– Апдайк, – поморщился губернатор, – долговязый болван! А ирландец перенял дурные манеры от своей невежественной родни. Но ты, сын, человек образованный, из благородной семьи… как ты мог опуститься до того, чтобы размахивать кулаками в пабе?! Командующий флотом Бермудских островов капитан Айвор сцепился с пьянчугами и получил от них тумаков! Какой позор! Не хватало еще, чтобы кто-нибудь из этого отребья пырнул тебя ножом, как это часто случается в пьяных драках!