Стейн вспомнил, как неловко забирался в коляску и вылезал из нее, и не решился что-либо добавить.
– Я мог бы выделить экипаж для ваших ежедневных поездок в госпиталь, доктор Норвуд, – проговорил губернатор. – Вам ни к чему утруждать себя, добираясь пешком.
– Право, не стоит. Физические нагрузки идут мне на пользу; в довершение всего, мне не слишком нравится трястись по мостовой в коляске. – Он встретился взглядом с Мэри и с улыбкой пояснил: – Всегда предпочитал ездить верхом. И сейчас, думаю, превосходно справился бы с этим.
Девушка отчего-то смутилась и поспешила перевести разговор на другую тему:
– А вы, отец? Как прошел ваш день?
– Неплохо, – подумав, ответил мистер Айвор и покосился на сына, – если не считать мелких неприятностей и разногласий. Ах, да, дитя мое, вам просил засвидетельствовать свое почтение мистер Пламмер! Чарлз – очень толковый юноша и выполняет обязанности секретаря намного лучше, чем его предшественник. Кроме того, у него безупречные манеры и развитые деловые качества. Словом, я им очень доволен. Думаю, стоит снова пригласить его завтра к нам на обед.
– Ну, а вы как провели этот день, капитан Айвор? – поинтересовалась Кэтрин, пользуясь возникшей паузой и отчаянно желая, чтобы Роберт хотя бы раз за весь вечер посмотрел на нее. Но он, по-прежнему глядя куда-то в сторону, спокойно, без всяких эмоций, ответил:
– Позвольте мне умолчать об этом, мисс Маккейн. Подобные рассказы не приветствуются в приличном обществе.
– Отчего же? – вырвалось у нее.
– Вам правда интересно? – Он усмехнулся. – Вы любите загадки, мисс Маккейн? Тогда попробуйте разгадать вот эту. Сегодня Господь осудил меня и приговорил к медленной, мучительной пытке. В отчаянии я хотел было бесславно покончить с собой, но голос ангела вернул меня к жизни. Я отправился в чистилище, встретился там лицом к лицу с демоном, и тот возложил мне на плечи свой тяжкий крест, с которым я сошел в ад и пытал многих грешников о том, кому передать свою ношу… Слишком сложно? – Роберт в упор посмотрел на отца. – Или слишком поэтично? Или метафоры неточны? Что ж, прошу простить мои неловкие попытки слегка приукрасить действительность, ибо я никак не могу освоить столь угодное моему Создателю тонкое искусство лицемерия и лжи.
Мэри взволнованно смотрела то на отца, то на капитана. Она догадалась, о чем шла речь в первой половине загадки, и боялась, что губернатор тоже это поймет и еще больше разгневается на Роберта. Или, хуже того, расстроится, и ему снова понадобятся услуги доктора Норвуда. Но, в то же время, в душе затеплилась искра радости: среди образов, навеянных мрачными шедеврами средневековья