Мой Блэк, Моя Рэд (Мичел) - страница 10


Для любимого места.


Чувствую взгляд Себастьяна на себе, пока Кэс продолжает:

— Это потрясающее ожерелье. Думаю, жемчужина сидит низковато, но ты легко можешь это отрегулировать. Так вы что, получается, проходили мимо ювелирного, и он заметил, что ты засмотрелась? В этом смысл записки? Какой романтичный жест. Отлично сыграно. Но почему он до сих пор ничего не спросил у тебя?

Мой взгляд прикован к черной жемчужине, целующей ложбинку моей груди, и мое тело вспыхивает в память о Себастьяне, держащим мою грудь и проводящим носом по моей ложбинке. Как он глубоко вдохнул и сказал, что это второе его любимое место на моем теле. Я отказываюсь поднимать глаза, когда Себастьян говорит отрывистым голосом:

— Ожерелье идеально тебе подходит.

Кэс усмехается, скользя взглядом по моей груди:

— Ну, оно, безусловно, сексуально.

Как раз в этот момент лифт звенит, впуская пару человек, тем самым отрезая нас от Себастьяна. Я бросаю короткий взгляд и вижу, как сжимаются его челюсти, когда двери лифта закрываются. Когда лифт замедляется на следующем этаже, и в него втискиваются еще несколько нарядно одетых людей, я быстро шепчу на ухо Кэс:

— Мистер Блэк и есть мой пилот, Кэс. Больше никаких разговоров об ожерелье, ладно?

Пока Кэс таращится на меня, Себастьян легко маневрирует сквозь толпу, чтобы встать рядом со мной, тем самым обрывая миллиард вопросов, написанных у нее на лице. Общий гул в лифте усиливается, так как группа людей (намереваюшихся встретить здесь своих любимых авторов, либо пообщаться с большими шишками старейших издательских домов Нью-Йорка) обсуждает предстоящее событие.

— Не могу дождаться встречи с Дэвидом Шарпом, — говорит женщина средних лет.

— А я до смерти хочу увидеть Каролину Риверс. Я слышала, между ней и ее фотографией на книге нет ничего общего, — пищит другая женщина, ухмыляясь.

— Вы слышали голос Клайва Оссландера? А знаете ли вы, что он сам начитывает для аудио-книг? Его голос такой залипательный.

Я подавляю смешок, когда замечаю, как Кэс кивает вместе с остальными при упоминании о Клайве.

— У меня есть экземпляр «Внезапного удара», мне нужно оставить рецензию для нашего журнала, — говорит стоящий в противоположном углу лифта парень, опрятный на вид, лет двадцати пяти. — Она основана на реальных событиях и завязана на серийном убийце, который орудовал прямо тут, в Нью-Йорке. Это чертовски хорошая история.

— Кто автор?

Он улыбается маленькой блондиночке, стоящей рядом с ним.

— Ее зовут Ти.Эй.Лоун. Не могу дождаться встречи с ней.

— Держу пари, «Внезапный удар» — это тонна лжи на крупице истины, — ворчит сутулый бородатый мужчина прямо рядом со мной.