Остывший пыл (Эрос) - страница 7

Зои обхватила пальцами подбородок, обдумывая слова подруги.

‒ Кого?

Дара приняла провокационную позу, откинувшись на спинку диванчика.

‒ Его друзья выглядели весьма заинтересованными в том, что мы могли им дать.

Зои кивнула и открыла рот.

И тут двое мужчин из тех, что она заметила ранее, подошли к их столику.

Зои по-настоящему восхищалась своей подругой. Невозмутимая и элегантная, она смотрела на них снизу вверх со скучающим видом. Ей было слегка за сорок ‒ на несколько лет больше, чем Зои, но при этом она выглядела моложе.

Они пожирали глазами только их.

‒ Здравствуйте, джентльмены, ‒ мелодичным контральто пропела Дара.

Они посмотрели на них изменившимися взглядами, значения которых Зои не поняла.

В отличие от Дары.

Крупный парень с белыми, как снег, волосами и голубыми, как лед, глазами произнес:

‒ Здравствуйте. Мы случайно услышали ваш разговор.

Дара развела ноги а-ля Шэрон Стоун и скрестила их. Мужчины старались не смотреть на ее интимные места. Зои еле сдерживала смех. Было ясно как день, что они изрядно вспотели от этой уловки. Плохие мальчики.

Затем Дара решила опробовать приемы заядлого путешественника на ближайшем к ней юноше.

‒ Sprichst di Deutch (с нем. «говорите по-немецки»)? ‒ спросила она комичным тоном.

‒ Ja (с нем. «да»), ‒ удивленно ответил блондинистый гигант, ошеломленный таким сюрпризом.

Мы американцы, а это страна одного языка, черт побери. Но Даре нравилось флиртовать на любом языке. Однако из-за этого Зои не все понимала, пропуская часть веселья.

‒ Нет, ‒ сказала она, ‒ никакого разноязычного дерьма, Дара ‒ играй по правилам.

‒ Мне нравятся иностранцы, ‒ надула губки ее подруга.

Зои увидела, как сверкающие от вожделения взгляды ребят оказались прикованы к ней.

Парень побольше, весь такой светловолосый викинг и так далее, сел на корточки и пристально посмотрел Даре в глаза.

‒ Ты нам тоже нравишься.

‒ Хорошо, ‒ ответила Дара и, потянувшись под стол, схватила прибор викинга и сжала его.

Он низко застонал, а его губы раскрылись. Зои бросила жадный взгляд на то, где бы этот рот пригодился, и тут же была отвлечена его приятелем, бегло изрекшим что-то по-немецки. Когда глаза викинга открылись, его взор был таким, словно он был готов съесть Дару целиком.

Это было заметно.

Зои нравилось такое развитие событий. «Проси, и будет тебе дано», ‒ думала она с надменным удовольствием. Его друг, тоже светловолосый гигант, окинул ее оценивающим взглядом, от чего дрожь прошла по ее телу.

Она улыбнулась ему, будто кошка, готовая прыгнуть на мышь.

Это будет весело.

Мысли о неисполнении Дарреллом своих обязательств ‒ не перед ней, но перед ее экзотическими потребностями ‒ испарились из ее сознания.