По закону сломанных ногтей (Лабрус) - страница 147

И оказалась права.

Глава 32. Противостояние

Она немного разбиралась в хитросплетении коридоров и предложила сразу идти на мужскую половину. Там у одной из комнат они услышали гневный голос Соля.

— Какого чёрта ты творишь, Варт? — орал он. — Я не позволю тебе поднимать руку на моего сына.

Женщина заметно занервничала, но Макс не позволил ей зайти, слушая за дверью.

— Этот недоносок сказал, что сделал предложение Мэге, — орал в ответ король.

Кто-то всхлипнул. Видимо, побитый Эберт.

— С каких пор вы решили, что будете что-то решать за моей спиной? С чего вы решили, что я позволю вам это делать?

Что-то полетело в стену и разбилось.

— Решил облапошить меня? Прибрать к рукам богатства о которых она и не подозревает? Думаешь, я не знаю, что много лет ты рыскал в поисках выхода в большой мир? Думаешь не знаю, что нашёл его с помощью этого туземца, за которого так щедро откупился?

Он что-то пнул, и Эберт визгливо заскулил. Женщина снова дёрнулась и снова Макс её задержал.

— Никогда твоя вонючая рыбья династия не взойдёт на правящий трон! — кричал король. — Никогда этот твой выродок не женится на Мэге. Это жалкое недоразумение. Выкидыш твоей криволапой жены.

— Не смей! — крикнул Соль и, видимо, кинулся таки с кулаками на Варта. — Не смей оскорблять мою жену! И не смей мне указывать, ты, жалкий убийца своего отца.

Последние слова он прохрипел, и женщина не выдержала, оттолкнула Макса и влетела в комнату.

— Отпусти его! — кинулась она на Варта, но он её оттолкнул одной рукой, запястьем второй продолжая прижимать горло Соля к стене.

— Варт, умоляю, отпусти его, — срывающимся голосом просила она с пола. — Он недостоин умереть от твоей руки.

Но Варт и так уже ослабил хватку. Слова об убийстве отца заставили его одуматься.

— Ты убил его также, — как кукарекающий петух вытягивал шею из-за руки короля Соль. — В порыве слепой ярости. Ты даже не помнил, что натворил. Если бы не Эберт.

Король совсем убрал руку и, устало опустив плечи, повернулся к женщине.

И снова как петух, только теперь изрядно потрёпанный, Соль одёргивал на себе одежду, словно поправлял перья, но не затыкался:

— Ты хотел прыгнуть в эту нору вслед за ним.

— Что ты сказала? — вдруг спросил Варт.

— Отпусти его, — так и не поднявшись, ответила женщина.

— Нет, ты сказала, он недостоин умереть от моей руки.

Он нависал над ней как грозовая туча. А трусливо всхлипывающий всё это время в углу принц затих.

— Беатрис, не смей! — взвизгнул Соль прежде чем она открыла рот.

— Беатрис, продолжай, или я сломаю ему шею как цыплёнку, — сказал он и подтянул Соля за шею. Он хватался за его мускулистые руки, пытаясь разжать хватку, но тщетно.