Дракон в зефире (Дорогожицкая) - страница 66

— По пять! — упрямо повторила Лерочка и наступила подруге на ногу под столом. — По пять золотых на «Ласточку» и «Забаву»…

— На кого?!? — теперь выдержка изменила магистру, и он взвился с места, но был усажен обратно твердой рукой мордоворота за спиной.

Префект смерил Лерочку оценивающим взглядом.

— Покажите ваши талончики.

Девушка со вздохом полезла в сумочку, достала их и положила на стол перед собой.

— Интересно пупырки квакают, — пробормотал префект, разглядывая талончики, однако не прикасаясь к ним. — Жан, напомни мне, какие были шансы у «Забавы»?

— Один к двадцати пяти.

Лерочке внезапно стало очень холодно, а из головы напрочь выветрилась вся таблица умножения. Попытки умножить пять на двадцать пять не увенчались успехом.

Префект сдвинул форменный кепи на макушку и пошкреб пальцами лоб.

— И кто вам посоветовал поставить на «Забаву»? Магистр Нистальф?

— Нет, — мотнула головой Лерочка. — Крысомус, который принимал ставки.

— Брат Константинос? — искренне удивился префект. — Он никогда не дает советов…

— Я просто спросила, — торопливо перебила его Лерочка, — на кого больше всего ставят, а на кого меньше всего, и почему. Вот и все. Можно мы с подругой пойдем?

У префекта был вид, как у охотничьего пса, который чует, но не видит кошку в кустах.

— Так… — протянул он. — А почему тогда ваша подруга сказала, что ставила на Марандо?

— Она хотела, чтобы я на него поставила, — терпеливо пояснила Лерочка. — И поэтому думала, что мы все проиграли. Но я не стала на него ставить.

— Почему? — тут же ухватился за это префект.

— Потому что… мне не понравилось название его яхты. Как улитка может придти первой? Вот и все. Можно мы пойдем, пожалуйста?

Девушка встала, умоляюще глядя на префекта. Тот колебался. Лерочка потянула за собой Машку и попятилась к двери. Но здесь изменчивая удача опять вильнула хвостом. Дверь распахнулась, и сразу стало очень тесно. Лично пожаловал Его Величество Севолд Второй в сопровождении свиты.

— Я надеюсь на ваш профессионализм, префект Диноро, — обманчиво мягкий голос короля убаюкивал. — В этот раз пострадал мой племянник. А это не может остаться безнаказанным. Магистр Нистальф…

Плут почтительно склонился перед королем, но тот на него даже не взглянул.

— … наверняка приложил к этому руку. Тут не обошлось без его дешевой зиромансии.

— Без экстремального сдвига ветра здесь точно не обошлось, простите, Ваше Величество, — осмелился возразить адмирал. — Яхта Марандо уверенно шла к финишу…

— Вот-вот, — кивнул король. — И как могло получиться, что лопнули баллоны?

— Усталость зефирных пленок. Бывает.