Нет; такой доли себе Клэр не желала. Лучше смерть от сабли! Но…
— Капитан, — после очередного приступа Клэр отходила непривычно долго, силы не возвращались в ее тело, и ночь растянулась, казалось на целую вечность. Только к рассвету Клэр смогла двинуть рукой, со стоном попыталась сесть — и снова рухнула в промокшую от пота постель. Судовому врачу, единственно верному ей человеку, поднесшему ей укрепляющего питься, пришлось поддерживать ее голову, чтобы она могла попить. — Вам нужно что-то с этим делать. Не то…
Клэр сжала зубы, чтоб не разреветься, скрывая свой страх прикрыла лицо рукой, сделав вид, что отирает катящийся градом болезненный пот. Она знала, что будет с нею, если команда поймет, что капитан их больше не может защититься. Если неподвижность… если бессилие… те, кого она вчера вела в бой, завтра могут навалиться на нее толпой, как оголодавшие хищники, и тогда…
— Старая ведьма, что живет на одинокой скале, — произнес врач, твердо глядя в ее глаза, все еще затуманенные от перенесенной боли. — Она лечила того юродивого, что не мог даже ложку ко рту поднести. Сейчас он кузнец; и к тому же, он избавился от косоглазия.
Клэр помолчала, переваривая информацию.
— Иного способа нет, — сухо продолжал врач, расценив ее упрямое молчание как страх. — Может, она и не погубит вашу душу… может, все это сказки — про демонов, терзающих после смерти, — и бездна не так страшна, как о ней говорят?
— Она ужасна, — тихо ответила Клэр. — Ты просто не видел ее, а я заглядываю в ее голодные глаза постоянно.
— Жизнь может оказаться страшнее пустой бездны, — сурово сказал врач. — А люди страшнее демонов. Старуха берет совсем немного; золотой покажется ей роскошным даром. А если она вылечит вас, то и сундука золота не жалко!
* * *
Старая ведьма, к которой Клэр пришла тайком, ночью, словно ждала ее.
Потирая сухонькие ладони, она склонилась над варевом, булькающим в котелке над огнем, и с удовольствием принюхалась. Вопреки ожиданиям, там варился не яд и не жуткое зелье, а вкусная мясная похлебка, и в наваристый бульон ведьма кидала не волчьи ягоды, а красные помидоры и ароматные травы.
— Что, Клэр, — хихикая, произнесла старуха каркающим скрипучим голосом, недобро поглядывая на пиратку через плечо, — неужто даже тебе бывает страшно?
Ее седые брови неряшливыми клочками свисали над глазами невнятного цвета, и Клэр невольно передернула плечами.
— Не твое дело, старая шарлатанка, — огрызнулась она.
— Не мое? А что мое? — притворно удивилась старуха.
— Твое дело — меня вылечить, — твердо ответила Клэр, глядя в испещренное глубокими морщинами лицо старухи, коричневое, как кора дерева. — Остальное тебя не касается.