Страстная невеста для ненасытного Дракона (Фрес) - страница 43

Дракон пожал плечами.

— Сталью это сделать не удалось, — заметил он. — Думаешь, удастся стеклом?

— Тогда себя! — Клэр безжалостно ткнула острый осколок себе в щеку и Дракон дрогнул, отступил, глядя на нее одержимыми глазами. — Пирату красота ни к чему! Я распущу себе лицо на ленточки, я так разрисую себя, что и тролли от меня будут шарахаться! А ты и вовсе не сможешь смотреть… маленький пижон!

— Не делай этого, — произнес Дракон. Голос его дрогнул, и он произнес тихо-тихо, почти выдохнул, как произносят пылкие слова сокровенной молитвы, обращенной к своим богам: — Клэр… не делай этого!


Ее имя музыкой прозвучало в его устах, но девушка тряхнула головой, прогоняя туман очарования и лишь крепче прижала стекло к лицу, удивляясь, как это под ним не лопается кожа.

— Прочь с моей дороги! — прорычала Клэр, отступая к дверям. — Лживая скользкая ящерица! Ты лгал! Ты притворялся! И сейчас притворяешься! Я видела твоих женщин!

— Так ты ревнуешь? — произнес он быстро. — Хочешь, я удалю их всех? Отпущу? Только не уходи… Клэр!

— Я не верю тебе! Не верю!

— Клэр, — глаза Дракона стали золотыми, страшными, лютыми. — Не смей делать этого. Если ты поранишься…

— То что будет? — выкрикнула она. — Что будет?

— Мне будет очень жаль тебя, — он почти шептал эти слова. Его золотые глаза стали черными от расширившихся зрачков. — Но меня не перестанет… тянуть к тебе. У драконов все иначе. Каждый раз, глядя в твое израненное лицо, я буду сожалеть… но это не оттолкнет меня от тебя. Так что твоя боль, твои страдания будут напрасны. Жизнь долгая; ты сотни раз пожалеешь о сделанном.

— Ты лжешь, — яростно выдохнула Клэр. — Вы все одинаковы! Люди, Драконы. Преследующие свои цели…

— Ты знаешь много Драконов? — быстро спросил он, и она рассмеялась сквозь слезы.

— Я знаю тебя, — мстительно ответила она. — Этого достаточно. Отойди с моего пути, иначе я выколю себе глаза, чтобы только не видеть тебя!

— Тебе не удастся сбежать так просто, — заметил Дракон, наблюдая, как Клэр распахивает двери и осторожно выходит на палубу, все так же прижимая кусок стекла к лицу. — Тебя никто не отпустит…

— Отпустит!

Это короткое слово почти слилось с испуганным вскриком Клэр, когда грубые руки ухватили ее, выбив из пальцев девушки осколок и приставив к ее горлу нож.

— Вы отпустите ее, господин Данкан, — произнес у Клэр над ухом грубый голос и нож крепче прижался к бьющейся под тонкой кожей жилке. — Я знаю вас, Драконов. Вы своего не упустите, а она ваша… самка. Поэтому я говорю: дайте нам уйти, или я перережу ей глотку от уха до уха и подарю вам ее хорошенькую головку. И тише, тише, господин Данкан! Вы же знаете — меня всегда есть козырь в рукаве!