Опасные звезды (Федорова) - страница 10


Терять мне было нечего, ну прямо как тем рабам.


— Договорились.


Он очертил дном бокала круг в воздухе.


— Выпьем за сделку?


Я сладко улыбнулась.


— С партнерами не пью. Только ем.


Подлетевшая этажерка принесла для меня тарелку со странными бутербродами, каждый размеров в два моих пальца. И мутно-голубой бокал с теплым напитком — горьковато-кислым, без намека на сладость.


— Это поможет согреться. — Сказал Скевос, наблюдая за мной с той стороны столика. — И не заболеть.


Сам он с этажерки снял новый прозрачный бокал с жидкостью чайного цвета. Небрежно кинул пустой бокал в сторону висевшего в воздухе устройства. Над ним мгновенно надулся блеснувший лиловым пузырь, поймал брошенную посуду и вернул на одну из полок.


Я изумлено моргнула, напомнила самой себе, что слишком пялиться не следует — и медленно поднесла ко рту первый бутерброд. Торопиться тоже не следовало. Раз уж взялась играть девушку из высшего общества, надо соответствовать.


Желудок уже бурчал — с утра я пила чай, обед пропустила, а потом пробежалась по морозу, раздетая, километров семь. Не меньше. Откусила крохотный кусок, подержала его во рту.


Ничего так. Нечто среднее между соевой колбасой и крабовыми палочками. Хлеб — сухие, тут же размокающие на языке печеньки.


— Не нравится? — Спросил Скевос. Улыбнулся. — У меня на корабле кухня получше, но я решил, что вам надо подкрепиться немедленно. К тому же я собирался выпить ещё один бокал. Вам спиртное больше не предлагаю — раз вы сказали, что с партнерами не пьете…


От тепла и еды голова закружилась. Я покончила с парой бутербродов, спросила:


— Можно задать вопрос, господин Скевос?


Он качнул бокалом.


— Прошу. Не стесняйтесь.


— Вы сказали, что у меня не отделанные зубы. А у вас с этим все в порядке?


Скевос кивнул.


— Мой отец был не из бедных. Поэтому мои взрослые зубы отделывали по мере их появления, в возрасте семи-восьми лет.


Я помедлила.


— А можно взглянуть?


Он с ухмылкой оскалился. Зубы как зубы. Правда, все ровные, один в один. Без просветов, без перекосов. Идеальные, словом. И цвет не ослепительно-белый, а жемчужный, с легким голубоватым отливом, как у тонкого фарфора.


— Показать что-нибудь ещё? — Тут же нахально предложил Скевос.


И, поднеся ко рту бокал, глянул на меня поверх прозрачного края сузившимися глазами.


— У вас есть ещё что-то искусственное? — Наигранно изумилась я. — Простите, не медик, чтобы любоваться протезами…


Он хохотнул, оторвавшись от бокала.


— Кажется, вы точно понравитесь Чиверу.


На этот раз я промолчала.


Из местного ресторана мы вышли, когда Скевос опустошил свой бокал до дна. Дверь отъехала, меня снова обдуло холодом — но снаружи уже ждал висящий над заснеженной землей незнакомый агрегат. Хищно очерченное основание из серого то ли металла, то ли пластика, сверху темный вытянутый колпак.