— Разве могу я отказать незнакомой красавице из незнакомого мира? Пейте, Наташа, это вино Вердева. Оно немного сладковато — но вам, я думаю, понравиться.
Я хлопнула по соседней панели, повторив жест Скевоса, сделанный незадолго до этого. В руку скользнула соломинка. Хозяин корабля глянул одобрительно.
— Вы быстро учитесь, Наташа.
А соображаю ещё быстрее, подумала я. То, что будет приставать — как пить дать. Но поначалу попробует поиграть в доброго дядю. Неизвестно только, каким этот Скевос станет потом, когда у доброго дяди ничего не выйдет.
Питье в желтом кубике напоминало шампанское — сладенько, кисленько, кружит голову, только без пузырьков. Поскольку Скевос ждал, я сделала небольшой глоток. Сообщила:
— Да, действительно неплохо. А вы не пьете? Почему, это же ваше прекрасное леренское?
Он не смутился. Шагнул вперед, ко мне, сказал доверительно:
— Я достаточно выпил там, в ресторане. Вы же не хотите, чтобы я опьянел? Знаете, Наташа, пьяные мужчины иногда опасны.
От него пахло странно, но приятно. Самое удивительное — я боялась этого Скевоса, но не так сильно, как следовало. Одна, в чужом времени, в чужом мире, на чужом корабле… да у меня поджилки должны трястись от страха! А если красавчик с сединой на висках — маньяк?
Но поджилки у меня почему-то не тряслись. Никто, кроме него, не проявил ко мне интереса там, в ресторане. И дверь там открывалась только назад, на улицу, покрытую снегом…
— Да что вы говорите? — Я вскинула брови и сделала длинный шаг назад. — Думаю, господин Скевос, что трезвые мужчины тоже опасны. Иногда даже больше, чем пьяные.
Он сказал что-то, чего я не поняла. Белый диск подъехал сзади, и Скевос быстро поставил на него кубик.
— Мы совсем забыли о еде, Наташа. Подогреть мясо?
Не дожидаясь ответа, Скевос подхватил со столика одну из круглых штук и воткнул в прямоугольную коробочку. Там что-то чавкнуло.
— Я могу подогреть и хлеб. С овощами и фруктами это делать не принято, но если вы хотите…
— Нет-нет. — Поспешно заявила я. — Не утруждайтесь, господин Скевос.
Он вдруг снова шагнул ко мне. На этот раз шаг оказался гораздо длиннее предыдущего.
— Это не трудно. Наоборот, мне приятно ухаживать за красавицей, потерявшейся в чужом мире.
— Я не красавица. — Твердо объявила я. — Не будем ходить вокруг да около, господин Скевос. Скажите, личность по имени Кволер Чивер действительно существует? Или вы о нем наврали, чтобы заманить меня сюда?
Он вдруг посерьезнел, как-то резко перейдя из состояния благодушной игривости к настороженной собранности.
— Поверьте мне, Наташа. Я ведь понимаю, в каком положении вы находились там, в ресторане. Рано или поздно вас попросили бы выйти. На улицу. На Алидануме… скажем так, тут не принято заботится о людях с других миров. Поэтому я мог просто предложить вам честную сделку — вы показываете мне все то, что спрятано под этой дорогой одеждой…