Ренар Холл (Романова) - страница 95

— Я тебя не понимаю, дружочек. Джаспер желает мне зла?

Гессен отрицательно помотал головой.

— Но… я должна его опасаться?

Совершенно точно животное кивнуло. В благодарность за совет, я погладила его по шее и обняла. Мы немного понежились, я осмотрела ногу животного и, только когда убедилась, что он сыт и здоров, отправилась в свои покои. Удивительное дело, но чувствовала я себя полностью восстановленной. Король словно забрал все силы, а Гессен — вернул их обратно. На моих губах играла легкая улыбка, которая, впрочем, тут же была стерта… Я по привычке возвращалась в комнату по коридору для слуг и застала Эрдана за выносом моих вещей:

— Эрдан? Это как понимать?

— Вас переселяют, графиня. Негоже это, что вас в комнате для слуг расположили. Ошибка какая-то. Велено рядом с господской опочивальней поселить. Идемте, я покажу и заодно вещи перенесу.

Отведенные мне комнаты, именно комнаты, потому что это был целый ансамбль, действительно оказались по соседству с господскими, а, если быть точнее, прямо напротив. Первым моим желанием было вспылить, ворваться в кабинет его высочества и высказать возмущения коих скопилось уже не мало, но я понимала, что именно такой реакции эрцгерцог и добивался. Нет. Я с холодным смирением приму и кулон, и наряды, и переселение, и… покрытые инеем розы.

В окружении роскоши я чувствовала себя неуютно. Да, мы жили богато, но не до такой степени, чтобы украшать стены шелками со вставками из драгоценных камней и стелить на кровати сатин с живыми магическими узорами. По покрывалу и шторам летели искрящиеся серебристые снежинки.

Эрдан принес мои вещи, но хотелось побыть в одиночестве, потому я настояла, что разложу все сама, объяснив желанием перебрать гардероб. Справилась быстро, заодно оценив щедрость и вкус господина Ренара.

Прогулялась по комнатам и, несмотря на роскошь, нашла их достойными и изысканными. Невзирая на обилие драгоценных камней, в основном сапфиров и аквамарина, они гармонично дополняли интерьер спальни, гостиной и рукодельной зоны… Рукоделие. А ведь мне казалось, что будет достаточно времени закончить картину той незнакомки, что жила в моей комнате прежде.

Взглянула за окно, которое выходило во внутренний двор, и замерла: к парадному входу беспрестанно подъезжали кареты. Я впустила служанку и вернулась к окну, разглядывая шикарные наряды дам и оценивая безупречные манеры мужчин.

Айра разложила на кровати платья и ждала.

— Удивительно, что не слышно шума. Куда же пропадают гости?

— Им отведены комнаты третьего этажа в соседнем крыле, чтобы господин и постояльцы могли отдыхать спокойно.