60 лет-не возраст №10-2006 (неизвестный) - страница 46

Позднее появились нингё, вырезанные из белой бумаги. То были священнослужители, их белые одеяния символизировали непорочность. В первый день Недели змеи жрецы исполняли над ними магический ритуал — «переносили» на священнослужителей человеческие болезни и несчастья. Простые смертные натирали бумажной куколкой тело, писали на ней свой пол, год рождения и бросали в воды ближайшей реки. Эти нингё так и прозвали: «спущенные на воду».

Наконец пришло время настоящих кукол, которых поначалу тоже делали из глины. Они уже ничем не походили на своих бесполых предков. Их не выбрасывали, а бережно хранили дома. Куклы сразу стали развлечением не только для детей, но и для взрослых. В IX–XIV веках в аристократических кругах Японии утвердился обычай: играть в миниатюрные куклы, изображавшие супругов. Но вскоре полновластными и единственными хозяйками кукол признали девочек.

В XVIII веке День кукол вошел в число официальных государственных торжеств. С особым размахом он отмечался в пору правления Текугава Есимуне: у него было много дочерей, и он всячески поощрял Хина-Мацури. Отныне во всех домах, где были девочки, устраивались кукольные выставки, изображающие жизнь и обычаи императорского двора. Даже самые бедные семьи стремились одеть хина побогаче. Тогда и вошла в обиход полочка в семь ступеней.



Праздник девочек.
Отодвинуты на последнее место
Старые куклы.
Кёрай, XVII в.

Постепенно куклы стали частью национальной культуры Японии. Изготовление их — любовно взлелеянная традиция. Эта отрасль прикладного искусства создавалась не на пустом месте. Еще в средневековой Японии сложились центры, славящиеся каким-то одним видом кукол. Так, например, в районе Техоку, что на севере острова Хонсю, уже около трехсот лет изготавливают только деревянные нингё.

Работа над куклами — подлинное искусство. Знаменитые династии мастеров колдуют над ними из века в век. Сам процесс их изготовления сложен и трудоемок. Над одной-единственной куклой работает несколько человек. Один делает туловище, другой — голову, третий — вееры, зонты. Специальные портные шьют куклам одежду. Мастерам не обойтись без основательных знаний по истории костюма, знаний обычаев, подробностей быта. Чтобы создать, например, придворную даму эпохи Хэйан IX–XIV веков, надо сшить из особого шелка или парчи двенадцать отдельных кимоно, которые, по моде того времени, надеваются одно на другое…

И вот нингё готова. Но самое важное впереди. Надо придать ей такую позу, чтобы у зрителя возникла иллюзия: кукла живая. На то, чтобы постичь столь сложное искусство, уходят годы.