Бесценная Статуя (Хант) - страница 135

— Что за дикость?! Какие ещё обычаи? Тебя, такую маленькую — бить?!

Наверно, что-то я сказала смешное, потому что Ишма засмеялась над моими словами. Правда, показалось, что смех ее не очень-то веселый.

— Замок Бравиш… Черт-те что. Ничего не помню… Как я здесь оказалась?!

— Вопрос не в том, как оказались, а как бежать отсюда, госпожа. Здесь плохое место.

— А сама тогда почему не сбежишь?

— А мне бежать некуда, госпожа, — тихо сказала Ишма, и опустила голову. — К тому же, я сама из кхастла. Из низшего, но все-таки из кхастла. Прибирать здесь, в Замке — о таком я даже не мечтала. Я — прислужница. А если убегу, не докажу никому свою принадлежность, и стану рабыней!

— М-да, выходит, из огня да в полымя… Но все-таки, что, черт подери, я здесь делаю? Где Персефона? Где все? Римма, капитан…

— Я не понимаю, о чем вы говорите, госпожа. Наверно, о своем звездном корабле. Господин Ньол не нашел его, хотя и обошел все ущелье — там, где вас встретил. Вы спустились с неба, как посланница Великой Богини.

— Еще бы, у меня был с собой ракетный ранец, — значит, с неба… А что, эффектное появление!

— Значит, этот твой Ньол спас мне жизнь?

— Я не уверена, что вы ударились головой сами, госпожа, — тихо сказала Ишма и сразу же закрыла себе рот руками, опасаясь, что взболтнула лишнего. А вот это мне уже не нравится. Не хочет ли она сказать, что…

— Стоп, Ишма, здесь никого, кроме нас нет, а меня тебе не нужно бояться. Если здесь все так беспонтово, как ты говоришь, возьмем тебя с нами, полетишь к другим звездам. Не боись, говори правду! Так, значит, твой господин напал на меня?

— Госпожа, вы и в самом деле на нее похожи. У вас ее лицо… Ньол, то есть господин Ньол, прав. И это, скорее всего, спасло вам жизнь, когда он встретил вас… Но я не уверена, что вы захотите такой жизни…

— Подожди, я ровным счетом ничего не понимаю! На кого я так похожа? Чье у меня лицо?

— У вас лицо бесценной Статуи кхастла Бравиш. Господин Ньол решил, что вы — и есть ожившая Статуя.

— И что это значит?

— Ничего хорошего для вас…

— Это мы еще посмотрим. А где мои вещи? Со мной был рюкзак!

Ишма дернулась, как от удара, и закрыла лицо руками.

— Я не брала, госпожа!

М-да. Не видела я еще здешних господ, а вот прислужницы у них запуганные. Я осторожно провела ладонью по руке девушки. Она ощутимо напряглась. Похоже, здесь и в самом деле не знают, что такое простое человеческое участие.

— Я и не подумала бы на тебя, Ишма. Мне просто нужно вернуть свои вещи, понимаешь? Ты знаешь, где они?

Девушка кивнула.

— Ваши вещи в комнате господина Ньола, но мне никак не вынести их оттуда. Он заметит.