Умница для авантюриста (Ночь) - страница 80

— Зачем же тогда вы потребовали напарника?

— Интуиция, — пожал плечами великий дон. — Ей одной справиться будет тяжело, а вдвоём всегда сподручнее решать многие проблемы. Но дело даже не в этом.

Вы, вероятно, не в курсе: мой сын и мисс Пайн имели сомнительную честь обучаться в одной школе. Я не собирался отправлять с ней сына. Хотел разбавить вашу компанию своими людьми. К несчастью, вчера мисс Пайн и Орландо столкнулись.

Мальчик мой, хоть и мягок не в меру, иногда проявляет ослиное упрямство. Есть моменты, когда я предпочитаю не перегибать палку и позволяю сыну принимать самостоятельные решения.

К тому же, лучшего проводника не найти. Орландо провёл детство в тех местах, да и позже бывал на острове неоднократно. Помощи от него будет больше, чем вреда.

— В чём же тогда проблема? — спросил, понимая, собственно, почему дон сидит и пыжится передо мной, расписывая достоинства собственного отпрыска.

— Он считает, что влюблён в мисс Пайн. А эта поездка — отличный способ завоевать её сердце и благосклонность.

— Считает или влюблён? — решил поиграть я в дурачка.

— Ему кажется, что влюблён. Ещё с детства. Я же думаю, что считает. Какая разница? Мне важно, чтобы он получил свой очередной урок и успокоился. Мисс Пайн, безусловно, прелестная девушка, полная всяческих добродетелей, но…

Дон сделал красноречивую паузу и пристально посмотрел мне в глаза. Наверное, проверяет, понял ли я его мысль. Что ж, не буду разочаровывать хозяина здешнего городка.

— Но вы не уверены, достойна ли она стать хорошей парой вашему блистательному сыночку.

— Мне нравится ход ваших мыслей, мистер Гесс, но не нравится тон, которым они озвучены, однако это мелочи. Я бы хотел, чтобы Орландо не перешёл дозволенные границы при общении с мисс Пайн

— всего лишь.

— Не перейдёт, — жёстко ответил я, чувствуя, как внутри разрастается раздражение.

Мне совершенно не улыбалась роль дуэньи, на которую только что толкнул меня подлый изворотливый дон. Какого шаракана настолько всё усложнять? Не проще ли было бы оставить сынка дома?

— Рад это слышать, мистер Гесс. Думаю, мы поняли друг друга.

— Можете не беспокоиться, — отвесил я реверанс ровным металлическим голосом.

Я уже поднялся со стула, желая поскорее уйти из этого кабинета, как в дверь вошла Рени.

— Навестили батюшку? — сытый голос и вкрадчивая интонация сверлили дыру в моём терпении. Хотелось сделать что-нибудь неадекватное, противоречащее всем моим принципам и воистину бесконечному терпению. — Убедились, что с ним всё в порядке? Так будет и дальше, мисс Пайн, пока вы ведёте себя правильно, в соответствии с нашими договорённостями.