Падь (Штиль) - страница 165

Бригахбург огляделся. Внутри домик оказался вместительным. Стол, короткая скамья, табурет, сундук. У печи нескладная лавка с лоханью и корявым деревянным ведром. Лежанка, укрытая бурым мехом и завешанная отрезом полотна. Травы… Они были повсюду: свежие, подвявшие и уже сухие, плотными вязанками, объёмными и мелкими пучками свешивались с низкого потолка, гирляндами опоясывали стены.

— Сюда, — указал на лежанку хозяин. — Лечи, ведьма. В долгу не останусь.

Знахарка отвернула край одеяла, склоняясь над бесчувственным телом девицы. Убрала со лба прядь волос, ощупала лицо, руки, ноги. Принюхалась и горестно вздохнула:

— Куцита. Только не пойму, почему она дышит до сих пор? Спит.

— Значит, не ошибся я — отравили. Исцелить сможешь?

— Раз не преставилась, значит, не отпускает Всевышний. Или проглядел, как меня.

Старуха пошла вдоль стены, пришепётывая, ощупывая искривлёнными цепкими подвижными пальцами свисающие вязанки растений.

— А вы ступайте, хозяин. Вы мне без надобности. Вот только подсобил бы кто разоблачить её. Не смогу сама, сил не хватит, — она сняла несколько пучков сухой травы, ковыляя к печи, заливая их водой из кипящего котелка.

У Бригахбурга отлегло от сердца. Появилась надежда.

— Девку пришлю. Говори, что ещё тебе надобно? Доставят тотчас, — подошёл он к лежанке, всматриваясь в лицо Птахи, на котором играли всполохи огня из печи. Оно пошло ржавыми пятнами или ему кажется?

Старуха засуетилась:

— Ну, так подвезите простыни мягкие да полотенец, масла оливкового да мёда поболе, одеяние ей другое, просторное.

* * *

У въездных ворот Бруно ждал возвращения отряда из деревни.

— Ты мне ничего не хочешь рассказать? — метнулся он к Бригахбургу, хватая его коня за узду.

— Ты о чём? — соскочил с вороного Герард, бросая поводья на седло, быстрым взором окидывая пустующий двор. — Франц где? Идём, — кивнул командующему, — с лекарем нужно закончить.

— Наташу у ведьмы оставил? Что она сказала? — не дождавшись ответа, повысил голос: — Герард, не отмалчивайся, тебя спрашиваю!

— Погоди, сначала нужно туда отправить девку в услужение, — он поспешно пересёк зал, отворяя дверь в кухню: — Клара!

— Хозяин, фрейлейн Клара только что понесла питьё графине, — раздалось из полумрака.

По лестнице спускался Франц. Сиятельный махнул ему:

— Поднимись к графине, скажи экономке, пусть придёт в кабинет.

Ноги сами несли Бригахбурга в комнату русинки. У стены в коридоре возвышался ящик лекаря. Остановив на нём взгляд, Герард обернулся к рыцарю:

— Нового лекаря в замок надо.

— Где его взять?

— Пока найду, пусть все в деревню к знахарке идут, — знал, что многие именно так и делают, подвергнув сомнению правильность лечения замкового лекаря. Признался себе, что давно нужно было заменить Руперта другим.