Полет цикады (Кутузова) - страница 38

— Брусника. Вот, — Тайкан сорвал несколько сморщенных бардовых ягод. — Попробуйте.

Анна покосилась на него с подозрением но все же положила угощение в рот. И тут же скривилась:

— Ужас!

— Осенью они еще кислее. А вот это, — чуть загнутый коготь указал на белый цветок с черной сердцевиной, — вороний глаз. Ягоды ядовиты, пожалуйста, не трогайте их. А вот эти... — коготь уткнулся в куртинку похожего на карликовую елочку растения — шикша. Ягоды хорошо утоляют жажду. И полезны для беременных. Их будут собирать для Наири и присылать В Храм Неба.

— Думаешь, я туда вернусь?

— Осень на севере прекрасна. Но зиму лучше провести в столице. А еще... ребенок Наири должен появиться в Храме Неба, независимо от того, кто это: человек, или полукровка.

Напоминание о беременности немедленно испортили настроение. Анна повернулась к Хону:

— Возвращаемся!

— Наири, я пошлю за носилками!

— Я хочу ехать верхом! Срок еще не большой, я могу себе это позволить.

— Как скажете.

Но больше Хон не торопился. Он ступал плавно, словно вез на своей спине фарфоровую чашу, полную воды и боялся расплескать хоть каплю. Анна начала подозревать, что это неспроста.

Она не ошиблась.

В Храме Севера к ней кинулись обеспокоенные фрейлины и увлекли в здание — искупать, накормить, причесать... Но, уже входя в двери Анна увидела, как поднимается с земли голый Хон, и взгляд, устремленный на него Тайканом. Рораг уже принял человеческий облик, поэтому мысли хорошо отразились на лице.

— Хона ко мне! — приказала Наири, усаживаясь за стол.

Служанка выскользнула за дверь но почти сразу же вернулась:

— Господин Тайкан сказал, что Хон занят.

— Тогда... позовите самого господина Тайкана.

Тот явился незамедлительно.

— Наири, вы искали меня?

— Где Хон?

— Он получил от меня задание и...

Тарелка разлетелась на осколки прямо у ног рорага.

— Следующая полетит в лоб. Где Хон?

— Наири, я уже...

Анна невозмутимо взяла чашку, примериваясь, как кинуть ловчее — главным было не попасть в самого рорага, Тайкан бы не сдвинулся ни на полшага.

— Тайкан... Ты же меня знаешь, — голос Анны тек густым, сладким киселем. — И я тебя знаю. И ваши традиции мне тоже теперь известны. Где Хон?

— Рораг Саван Хон получил от меня задание и...

Чашка разбилась с громким звоном.

— Тайкан! — Анна больше не скрывала злости. Фрейлины, привычные ко всем, тихо отступили. Служанки Храма Севера в ужасе повалились на пол. — Тайкан, с каких это пор твои приказы стоят выше моих? Наири велела Хону явиться! Почему он еще не здесь?

Рораг опустил голову. Он долго смотрел на разбитую посуду, словно пересчитывал осколки. Потом попытался успокоить госпожу: