Полет цикады (Кутузова) - страница 81

Ноги Наири подкосились. Эйр поддержал, вернул в кровать.

— Вы что... самоубийцы?

— Наири мудра, — Тассан кивком велел сестре замолчать и продолжил сам. — Мы рабы, мы выросли в землях Саритов. И наши родители остались там. Теперь они мертвы — ведь мы не выполнили приказа.

Анна беспомощно оглянулась. Эйр тут же пришел на помощь:

— Их держали в заложниках. Но не поддавайся жалости, это слишком жалкое оправдание! Для любого инкуба или суккуба жизнь Наири бесценна. Они должны были покончить с собой, едва узнав о планах саритов. И эти двое и те, кто их породили.

Успокоив любимую, Эйр повернулся к рорагам:

— Увести! Действуйте, как велит закон!

Им снова не позволили подняться, заставив пятиться на четвереньках. Едва ли не впервые в жизни Анна смотрела на это без капли сочувствия.

Отчаянный вопль наполнил помещения дворца. Сын Наири кричал во всю силу, и Рийта бегом принесла его матери.

Но и на её руках он не успокаивался.

— Наири!

— Что тебе, Тайкан? — раздраженно спросила Анна, стараясь укачать ребенка.

— Наири, лекари и целители умоляют дать им возможность обследовать преступницу. Они уверяют, что она не могла прозреть.

— Пусть делают, что хотят. Отложите казнь.

И сразу наступила тишина.

Анна переводила взгляд с сына на Эйра, с него — на Тайкана. Потом посмотрела на Рийту, на остальных фрейлин и служанок. А ребенок мирно спал.

— Вы это серьезно? — она не могла поверить внезапной догадке.

— Наири, ваш сын — сильный маг. Возможно, он обладает даром предвидения. Я могу только молить прислушаться к его мнению.

Неожиданно все рораги и фрейлины оказались на коленях.

— Вы сговорились? Как такое решение может зависеть о крика младенца?

— Тогда... Наири, вас сын успокоился, как только преступнице дали отсрочку. Возможно, он снова начнет волноваться, когда она закончится? Тогда... вы не будете против его мнения?

— Это глупо, Эйр... Анна растерянно смотрела на сына. — Но я уже отдала Соми целителям. Наверное, имеет смысл отправить к ним и Тассана. Для сравнения.

— Все к удовольствию Наири! — и рораг рангом пониже кинулся выполнять приказ.

* * *

— Какой он тяжелый! — Кхемара отобрала сына Наири у нянек и уже с полчаса расхаживала по детской, баюкая младенца.

— Так ест за двоих! Боюсь, мне скоро молока не хватит! — рассмеялась Анна. — Положи его, не балуй! Все равно спит.

— Как это — не балуй? Он сын Наири, так кого же баловать, как не его? А что до молока... кормилицы есть, сколько угодно. Нет, я понимаю твои чувства, но ребенок не должен голодать!

— Не беспокойся! На диету его никто не сажает. Слушай, зачем все это? Думаешь, ему игрушек не хватит?