Ветер с Драконьих гор (Сапункова) - страница 120

Поднявшись по лестнице, он толкнул первую же дверь с левой стороны, и она с легким скрипом открылась. В просторной полутемной комнате стоял стол, накрытый тяжелой парчовой скатертью, но совершенно бесполезный сейчас - кроме письменного прибора, стопки бумаги в кожаном чехле, и огромной толстой книги, на нем не было ничего. Ардай недоуменно огляделся.

Он ошибся дверью, это ясно. В прошлый раз... Да, точно, именно эта, первая дверь тогда была заперта. Можно бы сразу и уйти, но он почему-то задержался.

Комната была квадратная, всю противоположную двери стену закрывала тяжелая бархатная портьера, две боковые стены глухие, покрытые разноцветной мозаикой. За портьерой - бальный зал, почти вся стена открыта, и перила, как на балконе, поэтому музыка прекрасно слышна, как будто и не уходил из зала. А свет - только тот, что падает из открытой двери. На одной из стен - изображение летящего дракона, дракон - ярко-зеленый, словно даже светящийся изнутри, фон - темно-синий. Неудивительно - изображений драконов по всему дворцу полно. И в ратуше, кстати, их тоже немало. Эти здания, наверное, еще из построенных колдунами.

На другой стене, как раз над столом - не рисунок, а какой-то текст. Ардай подошел ближе.

"Всякий решившийся на этот подвиг готов к поражению и его неминуемым последствиям, не станет скорбеть о потере жизни и свободы".

Ниже буквы, но мелкие, не просто разглядеть.

Что за ерунда? Скорбеть о потере собственной жизни и так никто не станет, скорбят лишь оставшиеся в живых близкие. Смириться с потерей свободы? Невозможное дело. Никто не станет с этим смиряться, несмотря ни на какую готовность.

- Сегодня-то что тебя сюда привело, Эстерел? - насмешливо спросил знакомый голос.

Ардай чуть не подскочил от неожиданности. На одном из стульев, окружавших стол, сидел маг Каюб. Этот угол оставался темным, и Ардай, хоть и находился в паре шагов, разглядел теперь лишь фигуру на стуле, но голос мага - его ни с каким другим не перепутаешь. Зачем он тут?..

- Я пришел отдохнуть, и заодно взять кое-что из шкафа, - пояснил маг, и в голосе его, кажется, даже проскользнули добродушные нотки. - Я, знаешь ли, быстро устаю от яркого света и от шума. Шума, правда, и здесь достаточно, но хотя бы света нет.

Он показал рукой на шкаф в углу.

- Да-да, тут хранятся кое-какие раритеты, которых нет даже в библиотеке при вашей ратуше. Кстати, в Главной Императорской библиотеке в Ите их тоже нет. Но теперь я позабочусь, чтобы с них были сделаны списки. Не правда ли, смешно, Эстерел? Бесценные тексты, интересные людям магической науки, хранятся здесь исключительно для последнего вразумления отважных молодых людей, которым уже не требуются вразумления. Еще наместник сказал мне, что здесь это никого не интересует, поэтому ваша библиотека прекрасно обойдется без подобных книг. Но я уже видел, что это интересует, например, тебя.