Исчезновение Одиль (Сименон) - страница 62

– Я ведь оторвала вас от работы?

– Да, я работал, но это может подождать. Не сочтите мой вопрос нескромным, но какая профессия у вашего отца?

– Он писатель. Точнее, историк. В основном рассказывает о жизни выдающихся людей прошлого.

– Альбер Пуэнте?

– Вы его знаете?

– Я прочел три-четыре его книги. Если верить газетам, то он исправно пишет по книге в год.

– Это так.

Раздался телефонный звонок. Одиль бросилась к аппарату, потом ее охватила паника, она застыла, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы снять трубку.

– Алло, – произнесла она.

– Так это ты!

На другом конце провода был Боб.

Глава шестая

– Где ты?

– Неподалеку от отеля «Меркатор».

– С тобой все в порядке?

– Все в порядке. У меня, конечно же, ничего не вышло. Со мной всегда так...

Она улыбалась студенту, у которого был несколько смущенный вид.

– Можно мне зайти к тебе или же ты собираешься перебраться сюда?

– Я предпочитаю, во всяком случае пока, оставаться здесь,

– Тогда я еду. Где это?

– "Отель Модерн" на улице де ла Арп.

– Я буду там через десять минут.

Рыжий молодой человек по-прежнему наблюдал за ней с любопытством, которого и не думал скрывать. Сомнений быть не могло – она вызывала у него удивление. Он старался понять. Он чувствовал, что какие-то вещи ускользают от него.

– Я заинтриговала вас, не так ли?

Не ответив ни «да», ни «нет», он продолжал смотреть на нее, и лицо его оставалось спокойным.

– Учитывая то, что мне известно о вашем отце, – сказал он, как бы размышляя вслух, – не думаю, чтобы у вас было несчастливое детство.

– Нет. Но назвать его счастливым я тоже не могу. Я была молчаливой, меня часто находили забившейся в угол коридора или в гараже в глубине сада.

– Почему?

– Не знаю. Может, потому, что мне было, к примеру, не по себе в присутствии матери или любого другого человека. Как я поняла позднее, это было немного так, как если бы я чувствовала, что принадлежу к другой породе, чем все остальные.

– Вы никогда не играли?

– Очень мало. А когда мне случалось это делать, выходило неубедительно.

– А вы помните, о чем вы думали?

– Нет. По-моему, я не думала. Я смотрела прямо перед собой. Случалось, я часами смотрела на пятно на обоях...

– Ваши родители не беспокоились?

– Они думали, что это пройдет. Часто бывало, что я пряталась где-нибудь в доме и ждала, пока меня найдут.

– Это был способ добиться того, чтобы вами занимались?

– Возможно.

– Как насчет детских болезней?

– Была, скарлатина. Это мое лучшее воспоминание. Я лежала в постели с иллюстрированными журналами. Горничная поднималась ко мне наверх по двадцать раз на день, чтобы удостовериться, что мне ничего не нужно. Приятельницы матери из страха заразиться перестали приходить играть в бридж. Моя комната стала центром дома. Мать тоже меня навещала. Отец спускался со своей мансарды и садился ко мне на край кровати.